Выбрать главу

Прищурившись, Кевин внимательно следил за танцующей парой. Когда рука Бена скользнула вниз по спине Элис, он рывком пересек зал и, схватив Элис за руку, с силой сжал ее. Она вскрикнула от боли. Кевин рывком отдернул ее от Бена, бросив на того взбешенный взгляд. Элис понимающе усмехнулась. Она ожидала именно этого.

— Я запрещаю тебе танцевать, — зло прошипел Кевин. Его глаза потемнели от гнева.

— Почему? — Элис победно улыбнулась и вызывающе вскинула голову. — Ты ревнуешь? — спросила она, сделав невинный вид.

— Не будь смешной! Нет, конечно, — не спуская с нее глаз, возразил он. — Но приличия не позволяют невесте на своей помолвке вот так обниматься с другими мужчинами.

— Я с ним не обнималась, мы просто танцевали, — возразила Элис. Она разозлилась. Какой же дурой она была, раз поверила, что Кевин Брэдли действительно в нее влюблен!

— Хватит! Я все видел, — рявкнул Кевин, обжигая ее взглядом.

— Что ты видел? — возмущенно спросила Элис. — Мы просто танцевали, — упрямо повторила она.

— Дети, дети, не ругайтесь! — мягко прожурчал рядом самодовольный голос.

— Уйди, Летти, — вырвалось у Кевина. — Ты что, не видишь, нам надо поговорить?

— Уверена, что Элис сыта по горло твоими допотопными воззрениями. Кроме того, у меня для нее есть небольшой сюрприз, — сказала Летти, и, подхватив Элис под руку, потащила через зал к дверям библиотеки.

— Сюда, Элис.

Элис удивленно обернулась, но Летти уже и след простыл. Какое-то время она колебалась, затем толкнула дверь и вошла в библиотеку.

Там царил полумрак. Тускло мерцавшая на столике в углу лампа освещала стоящий рядом с камином стул. Мороз прошел по спине Элис, она захлебнулась приветствием, которое уже готово было сорваться с ее губ. На стуле сидел тот, кого она надеялась больше никогда в жизни не увидеть, — Дон Брейди.

— Неплохо ты пристроилась, а? — Он ухмыльнулся, ощерив желтые, прокуренные зубы-гнилушки, и пристально посмотрел на Элис. По ее коже побежали мурашки.

— Что тебе надо? — спросила она, пытаясь взять себя в руки. Больше всего сейчас Элис хотелось бы убежать отсюда, хоть на край света — только бы не видеть этой мерзкой, ухмыляющейся рожи.

— Хорошо же ты приветствуешь своего папочку после стольких лет разлуки, — захихикал Дон, допивая бренди из бокала.

Элис наблюдала за ним, остолбенев от ужаса: это была знакомая до боли картина, хотя Дон сильно постарел. Как у всех пьяниц, его лицо было покрыто красной сеткой расширенных сосудов, волосы поредели и поседели. Однако он производил впечатление еще достаточно крепкого мужчины.

— Ты мне не отец, — отрезала она. — Вы с матерью даже женаты никогда не были. — Элис оглянулась, ожидая увидеть где-нибудь рядом еще и свою мать.

— Женаты мы или нет, все равно другого-то папаши у тебя нет и не было, — сказал он, поднимаясь, чтобы вновь наполнить бокал. Двигался он довольно неуклюже — сказывались долгие годы беспробудного пьянства. Казалось, что он даже стал меньше ростом. Его плечи обвисли и ссутулились.

— Где она? — спросила Элис. Ей вдруг стало страшно от мысли, что мать могла умереть.

— Кто ее знает… Она совсем свихнулась, теперь связалась с какими-то сектантами, — ухмыльнулся Дон. — Ханжа чертова… — В его тоне явно слышалось отвращение, но Элис совсем не интересовали его настроения.

— Где она? — требовательно спросила девушка.

— Откуда мне знать? Да и не интересно мне все это, — сказал он, внимательно рассматривая обстановку библиотеки. — Да, девочка, повезло тебе.

— Где она? — продолжала настаивать Элис.

— Она знает.

— Кто это — она?

— Да эта самая, кажется ее Летиция звать. Она разыскала и твою мать, но та отказалась ехать… Да что о ней говорить… Вот ты-то здорово пристроилась, девчонка…

— Только не благодаря тебе, — злобно бросила Элис.

— Не надо так со мной разговаривать, леди, — гаркнул Дон. Его пьяненькие глаза внезапно расширились, в них засверкала дикая ярость.

Похолодев от страха, Элис отступила назад. Она инстинктивно сжалась, словно на нее снова, как в далеком детстве, собирались наброситься с кулаками или ремнем.

— Ты всегда была отменной язвой, — наслаждаясь своей властью над ней, насмешливо бросил Дон, заметив, что Элис в ужасе пятится назад.

Лицо девушки побелело от ужаса, когда она увидела, что он идет прямо на нее. Она отступала все дальше к двери, сердце ее было готово выскочить из груди.

— Хватит! — раздался вдруг голос Кевина. Элис не заметила, как он вошел в комнату.

— А ты еще кто такой? — грубо бросил Дон, недовольный столь бесцеремонным вторжением, испортившим ему всю забаву.

— Поскольку это мой дом, думаю, это я должен спросить, кто вы такой, — холодно заявил Кевин.

— Я ее отец, — ответил Дон. Было заметно, что с него спал весь гонор. Видя, что противник куда сильнее его, он перетрусил и теперь озирался вокруг, точно искал, куда можно было бы улизнуть в случае опасности.

— Вон! — Кевин кивком головы указал на дверь и глубже засунул руки в карманы брюк, стараясь сдержаться, чтобы не вытолкать Дона взашей из библиотеки.

— Эй, послушайте, вы не имеете права так говорить со мной! Я пришел повидаться с дочкой…

Но Кевин был непреклонен.

— Пшел вон, идиот. — Его голос был тихим и жутким. — А то ведь можно кое о чем напомнить полиции. Ведь изнасилование несовершеннолетней — серьезное преступление, и срока давности за него не положено… — добавил он еще более грозно, и Дон окончательно сдался.

— Эй, Элис! Скажи, чтобы он был со мной повежливее, — ухватился он за последнюю надежду, но его призыв остался без ответа.

— Уходи, — устало произнесла девушка. Ее мутило. — Я больше не желаю тебя видеть. Никогда, — добавила она твердо, снова обретя в присутствии Кевина мужество.

— Мне обещали деньги, много денег, — сказал Дон, и глаза его алчно блеснули. — Она сказала, что даст мне денег, если я приеду сюда.

— Летиция Сэффолк? — спросила Элис.

— Да, она. Мне нужны мои деньги, — грубо бросил он, почувствовав, что обещанная плата уплывает у него из рук.

— Не волнуйтесь, она тоже здесь долго не задержится. И помните, что я сказал о полиции и сроке давности, — подступая ближе к нему, жестко произнес Кевин.

— Что ж, я уйду, Элис, — прохрипел Дон. — Ты всегда была дрянью, дрянью и осталась, — заявил он, и эти слова почему-то больно задели Элис. Когда Дон наконец ушел, она, в изнеможении опустившись на стул, горько разрыдалась.

Через некоторое время вернулся Кевин. Элис взглянула на него и заметила, что его волосы растрепаны. Она догадалась, что Дон не пожелал уйти без сопротивления.

— Он ушел? — спросила она, почувствовав новый приступ неудержимого страха.

— Не думаю, что ты когда-нибудь встретишься с ним вновь, — мрачно сказал Кевин, потирая разбитые костяшки пальцев. Элис слабой улыбкой выразила ему свою признательность.

— Прости меня, — произнесла она, и слезы вновь брызнули у нее из глаз. — Прости меня. — Слезы рекой заструились по лицу девушки. Кевин опустился перед ней на корточки и взял ее руки в свои.

— Тебе не за что просить у меня прощения. Ты ни в чем не виновата, — заверил он ее, но его доброта заставила ее зарыдать с удвоенной силой. Кевин достал из кармана пиджака белый носовой платок и вытер лицо девушки. — Вот, возьми, — сказал он, отдавая ей платок. — Я принесу тебе выпить.

— Спасибо, — пробормотала она, принимая через несколько секунд из его рук бокал с бренди.

— Пей, — подбодрил ее Кевин.

Элис в ответ слабо улыбнулась ему и сделала глоток. Жидкость обожгла ей горло, но через мгновение все тело наполнилось теплом, и она почувствовала себя немного лучше.

— Я хочу домой. — Элис понимала, что эти слова похожи на хныканье маленькой девочки, но после того, что произошло, она была не в силах ни с кем общаться.