Выбрать главу

Даннер и Патрел остановили лошадок и спрыгнули на землю, прилаживая стрелы к тетивам. Беззвучно скользя между деревьями, они приближались к гхолам, толпившимся на Площади собраний. Но вдруг противники испустили похожие на вой крики и погнали коней на юг через мост к Западной дороге, оставляя за собой горящую Лесную лощину.

Даннер с криком пробежал за ними несколько шагов, и оба ваэрлинга выстрелили, но гхолы были уже вне пределов досягаемости, и стрелы упали в снег.

И пока они глядели на удалявшегося противника, кто-то закричал резким голосом:

— Берегись!

Сзади донесся топот раздвоенных копыт. Друзья обернулись и увидели, как прямо на них несется ухмыляющийся гхол верхом на коне, с занесенной окровавленной саблей.

Вдруг из тени деревьев вылетела стрела, просвистела над плечом Патрела и впилась в грудь атаковавшего гхола, тот упал замертво в снег, а конь поскакал дальше.

Ошарашенный Даннер обернулся посмотреть, кто же его спас.

Из-за дерева вышла маленькая фигурка с луком и приблизилась к ним, с ненавистью и отвращением поглядывая сапфировыми глазами на убитого гхола.

Даннер увидел перед собой растрепанное, перепачканное юное существо.

— Меррили! — крикнул он, не веря своим глазам. — Меррили!

— Даннер! О, Даннер! — Меррили, всхлипывая, подбежала к молодому ваэрлингу и в отчаянии прижалась к нему.

— М-да, он мертв, — сказал Патрел, стоя над убитым гхолом. — Но почему? Ну, я бы тогда в крепости уложил десятерых…

— Стрела попала в сердце, — ответил Даннер, все ещё прижимая к себе Меррили. — Да, Меррили попала ему прямо в сердце. В общем, если бы не она, это мы сейчас лежали бы убитыми.

— А ты прав, — выдохнул Патрел, глядя на стрелу, торчавшую из груди гхола. — Стрела в сердце! Я думал о чем угодно, но не об этом. — Глаза его загорелись яростью. — Эй! Теперь мы знаем, как их можно уничтожить!

— Они убили моих мать и отца, Даннер. — Голос Меррили был приглушен. Она шагнула назад, вытерла рукавом глаза и нос и вновь с ненавистью взглянула на мертвого гхола.

— Бринго и Бесси погибли?

— И родители Такка тоже. — В глазах Меррили снова блеснули слезы, и она снова их вытерла.

— Что? И родители Такка? — взорвался Даннер. — Как?

— Мы отправились в папину конюшню за последними пони, — ответила Меррили, — чтобы отвести их в лес, где сейчас все наши. Мама и Тьюлип пошли с нами, чтобы забрать свои целебные травы. Пока отец и я были в конюшне, появились гхолы. Отец посадил меня в кормушку и захлопнул крышку. А они вошли… и просто… убили его.

Меррили расплакалась. Даннер обнял её за плечи, в его глазах тоже заблестели слезы. Патрел отыскал в кармане платок для Меррили. Вскоре она продолжила:

— Уезжая, они подожгли деревню. Я не смогла пробраться к отцу, выскочила с черного хода и побежала через пастбище в лес, чтобы предупредить мать и остальных. Но было слишком поздно.

Гхолы тащили Тьюлип за волосы. Барт прибежал, но у него был с собой только молоток каменщика. Он сломал руку одному, прежде чем они его убили. И Тьюлип они тоже застрелили, когда она вырвалась и побежала к Барту. И так оба погибли.

Голос Меррили срывался, когда в её памяти оживали эти страшные моменты.

— Гхолы подожгли нору факелами. А потом они поехали через Крайнее поле. Я побежала к нашей норке. Там на дорожке лежала мама, зарубленная саблей. Я вошла и взяла свой лук — тот, который мне подарил Такк, — но смогла найти только одну стрелу: вон ту. А потом я отправилась на Площадь собраний, чтобы убить хотя бы одного из этих мясников, прежде чем они доберутся до меня. Но они уехали, все, кроме этого. Где и зачем он прятался, я не знаю. Но когда он пустил своего коня галопом, чтобы присоединиться к остальным, появились вы. Он и вас бы зарубил, как других. И тогда я выстрелила.

— Славно, Меррили: если бы не ты, мы бы тоже погибли, — сказал Патрел. — Мы зря тратили стрелы на слишком далеко отъехавших гхолов, а этого остановить было бы уже нечем.

— Чем промахнуться, лучше уж сразу выбросить стрелу, — сказал Даннер. — Так говаривал Старик Барло, и Такку тоже так казалось.

При упоминании имени Такка Меррили сначала осмотрелась кругом, потом взглянула на Даннера.

— Такк. Где Такк? — Голос её был полон беспокойства.

Даннер хотел сказать, но слова не шли.

— Мы не знаем, Меррили, — промолвил Патрел, — последний раз мы его видели в Чаллерайне.

— В Чаллерайне? А я-то думала, вы у Мельничного брода. — Глаза Меррили расширились.