— Лейла? — спросила байкерша.
— Да, — Карла глотнула холодного «Лако» и продолжила. — Баба была в посёлке, смазливая и мерзкая, что мокрица. Правда, в ту ночь, от неё только потроха остались, её по частям разделали. Ладно, забегаю слишком. В общем, он любил здесь сидеть, а я с ним часто болтала. О жизни, о всякой херне, вроде писанины японца одного. Когда мне херово было, он выслушает вроде бы и легче, проблему потом без всяких решаешь.
— Расскажи о том вечере, — попросила Нора, Марк же молча смотрел в стол, понимая, что не помнит ничего.
— Оллрайт, чика. Тогда он взмыленный приехал, начальство его и всю бригаду сократило, выставили на пособия. Можно было поднять старые связи и помочь, но я ему посоветовала валить отсюда к чёртовой матери. Он хороший мужик был, с руками, его бы везде с руками…Эх, сраный Стронгтаун, всех перемалывает к чертям. Он уехал, но по дороге наткнулся на военный караван, у меня один из фермеров его вытаскивал. Я потом поспрашивала, там какая-то компа проезжала мутная, всё, сука, секретно донельзя. Ну а дальше…
— Дальше я уже ему рассказала, — остановила подругу Нора. — Далеко «Терния»?
— Нет, я покажу, — ответила бармен. — Сейчас Серхио предупрежу и скатаюсь с вами.
— Зачем? — чуть не хором произнесли они оба.
— Затем, что уже хер я высижу сегодня в баре, — ответила она. — Поехали!
— …Сегодня определённо самый необычный день в нашем городе (голос ведущего будто ликовал). Уже несколько недель бастуют рабочие заводов промышленной зоны, требуя у компаний улучшений труда работы. Почему необычный? А вы выбирались на улицу? Даже воздух стал чище, можно спокойно дышать, не пользуясь фильтрами. В связи с этим мы пригласили одного из ведущих экологов. Поприветствуйте доктора Маркуса Вонга, ведущего эколога на службе нашей многоуважаемой исполнительной власти.
— Здравствуйте, Скотт (голос доктора был суетлив, он нервничал и постоянно запинался). Я рад, что вы меня пригласили, да, пригласили.
— Не переживайте, Маркус. У нас самая доброжелательная публика на всём белом свете, да, дамы и господа? (дружные аплодисменты и шквал одобрительных восклицаний). Ну всё, всё, я тоже вас очень люблю. Именно вы — голос благословенной Америки. Видите, доктор, они от вас уже без ума.
— Д-да, спасибо (голос от волнения стал заикаться ещё больше). Я т-тоже вас всех люблю.
— Итак, давайте вернёмся к теме разговора. Скажите, доктор (голос стал вкрадчивым), как у нас в городе обстоят дела с экологией?
— С-с экологией? Имеются определённые проблемы с выбросом окиси…
— Доктор, у нас тут люди, которые совершенно в этом не разбираются (ведущий понизил голос). Можете объяснить так, чтобы поняли все.
— Н-ну, да. Если просто, то экологическая обстановка в Стронгтауне в пределах нормативов. З-заводы городской территории оснащены новейшими фильтрами очищения воздуха, в городе много зелёных насаждений, преобладающее количество транспорта на электроэнергии. Людям нечего опасаться. Мы блюдем интересы каждого гражданина этого города. Если появляются проблемы, с фильтрацией, как на заводе производства плесигласа пару недель назад, то мы оперативно решаем её.
— Как замечательно (ведущий радуется). Давайте похлопаем доктору за этот подвиг во имя нашего здоровья (шквал аплодисментов).
— Д-да, сп-пасибо (обрадовано отзывается тот).
— Ох, простите, господин Вонг, я совсем забыл вам кое-что показать (ведущий зашуршал бумагами). Вот, посмотрите.
— Ч-что это (голос гостя задрожал)?
— Вот этот человек работал на самом экологически чистом объекте Стронгтауна, на заводе по производству пластика. Он и вот этот гражданин, вот посмотрите (снова шуршание бумаг).
— Уберите от меня это (возмущённый крик Вонга). Вы…вы провокатор! Фальсифицируете данные, чтобы сделать рейтинг вашему вшивенькому радио.