— А это кто у нас новенький? — спросила она, увидев Новака.
— Вацлав Йозефович, наш переводчик, — представил я. — Помогает с чешской документацией.
— Ах, переводчик! — обрадовалась повариха. — Милости просим! Борщ свежий, котлеты домашние, компот из яблок!
Мы сели за свободный стол. Новак ел молча, изредка поглядывая по сторонам. Чувствовалось, что он старается не привлекать к себе внимания.
За соседним столом сидела группа механизаторов во главе с дядей Васей. Старый тракторист время от времени бросал взгляды в нашу сторону, о чем-то тихо переговариваясь с товарищами.
— Вацлав Йозефович, — обратился я к аспиранту, — расскажите немного о себе. Где родились, учились?
— Родился в Брно, — ответил Новак, аккуратно разрезая котлету. — В 1954 году родители переехали в Советский Союз. Отец получил работу на заводе в Барнауле, мать стала работать в библиотеке.
— А почему переехали?
— Отец был коммунист, участвовал в подпольной борьбе против фашистов, — объяснил Новак. — После войны хотел помочь строить социализм в СССР.
— И не жалеют?
— Родители довольны. Они говорят, что здесь больше возможностей для развития, чем в маленькой Чехословакии.
В этот момент к нашему столу подошла Галя. На ней был строгий костюм темно-серого цвета с белой блузкой, волосы аккуратно уложены, в руках папка с документами.
— Витя, можно присесть? — спросила она.
— Конечно, — ответил я, освобождая место рядом с собой. — Галя, познакомься, Вацлав Йозефович Новак, наш переводчик. Галина Петровна Морозова, секретарь комсомольской организации.
— Очень приятно, — вежливо поздоровался Новак, слегка приподнимаясь.
— И мне приятно, — ответила Галя, внимательно изучая нового сотрудника. — Интересно, что к нам столько иностранных специалистов приезжает.
В ее тоне я уловил что-то странное. Не враждебность, но и не особую дружелюбность.
— Галина Петровна, Вацлав Йозефович помогает нам освоить чешскую технику, — объяснил Володя. — Без переводчика мы бы не справились.
— Конечно, конечно, — согласилась Галя. — А вам нравится наш совхоз, Вацлав Йозефович?
— Еще мало видел, — честно ответил Новак. — Но люди здесь работящие, серьезно относятся к делу.
— Да уж, серьезно, — кивнула Галя. — У нас тут все очень серьезно относятся к работе. Особенно руководство.
Последняя фраза прозвучала с легкой иронией. Я почувствовал, что Галя в каком-то странном настроении.
— А в Москве, наверное, с переводчиками проблем нет? — добавила она, доставая из папки анкету для поступления на курсы. — Там же международный центр, специалисты со всего мира.
— Галя, ты решила ехать на курсы? — спросил я, заметив анкету.
— Думаю, — уклончиво ответила она. — Возможность хорошая, упускать не стоит.
Новак тактично продолжал есть, делая вид, что не слышит нашего разговора. Но я видел, что он понимает, между нами с Галей есть какое-то напряжение.
— А что думает Виктор Алексеевич о твоей поездке? — поинтересовался Володя.
— Виктор Алексеевич сказал, что я должна решать сама, — ответила Галя, бросив на меня быстрый взгляд. — Он очень занят сейчас. У него столько важных дел, техника, переводчики, планы…
— Галя, — начал я, но она перебила:
— Нет-нет, я понимаю. Работа важнее всего. А личные отношения это второстепенно.
Она встала, собрала документы:
— Извините, мне пора. Очень приятно было познакомиться, Вацлав Йозефович.
Галя ушла, оставив за собой атмосферу недоговоренности. Новак деликатно промолчал, но я понимал, что сцена была не очень приятной для постороннего наблюдателя.
— Возвращаемся к работе? — предложил Володя, явно стараясь сгладить неловкость.
— Да, конечно, — согласился я.
Во второй половине дня Новак перевел раздел о техническом обслуживании трактора. Работал он сосредоточенно, время от времени задавая вопросы о специфике работы в сибирских условиях.
— Вот рекомендация по смене масла, — показал он переведенную страницу. — «Výměna oleje každých 100 motohodin» — замена масла каждые сто моточасов. А как у вас принято?
— У нас меняют реже, — признался Володя. — Экономят масло. Не всегда есть в достатке.
— Но чешские двигатели более форсированные, — объяснил Новак. — Они требуют качественного масла и частой замены. Иначе быстро выйдут из строя.
К концу рабочего дня стало ясно, что чешская техника действительно более совершенная, но и более требовательная к обслуживанию. Это означало дополнительные расходы на масла, фильтры, качественное топливо.
— Вацлав Йозефович, — сказал я, когда мы заканчивали работу, — завтра покажу вам технику. Посмотрите на машины, сравните с документацией.