Выбрать главу

Он повалился на стол и обхватил голову руками. Сильванна подозвала служанку.

-- Есть у вас наверху комнаты? -- спросила она.

Девушка взглянула на Эдана и кивнула.

-- Думаю, пара свободных комнат на одну ночь найдется.

-- Мы снимем одну,-- сказала Сильванна.

-- Мой друг сегодня не в состоянии куда-нибудь добраться.

Она уплатила за комнату, затем помогла Эдану подняться на ноги. Они подошли к лестнице.

-- Куда мы идем? -- пробормотал он.

-- Уложить тебя в кровать,-- отвечала Сильванна.

-- Я могу домой... сам,-- заявил Эдан.

-- Нет, не можешь,-- ответила она, помогая ему подняться на следующую ступеньку.

-- Без поддержки ты и двадцати ярдов не пройдешь.

-- Ммм... может быть.

-- Идем же, поднимай ноги.

Наконец они достигли последней ступеньки, она проволокла его через коридор и остановилась возле нужной двери. Затем ногой открыла ее и водворила его внутрь. Богатым убранством комната не отличалась. Стул, таз с кувшином для мытья, несколько одеял, пара свечек и ночной горшок. Сильванна уложила Эдана на кровать, зажгла свечи и принялась раздевать его.

Она стащила с него ботинки, затем развязала пояс бриджей и сняла их. Он лежал на спине, тяжело дыша, но еще не спал.

-- Ну же, сядь,-- сказала она, пытаясь снять с него рубашку.

-- Не опускай руки.

Сняв с него всю одежду, она отложила ее в сторону. Руки Эдана обвили ее талию.

-- Я люблю тебя,-- сказал он.

Она взглянула на него.

-- Я знаю.

Она разделась и легла на кровать. Он повалился рядом с ней. Она накрыла их обоих одеялами и обняла его. Он поцеловал ее в ухо и прошептал.

-- Я хочу тебя.

Она ответила ему поцелуем в губы.

-- Тогда возьми меня,-- нежно произнесла она.

А потом, когда они наконец разжали объятия, он прижался к ней и плакал, пока не уснул.

Глава 4

-- Прошлой ночью тебя не было дома,-- сказал Гильвейн.

-- Да.

-- Ты была с Эданом.

Она лишь слегка смутилась.

-- Да.

Она с вызовом посмотрела ему в глаза. Он вздохнул. Очевидно, предстоял нелегкий разговор.

-- Ты хотя бы представляешь, что ты делаешь?

-- Я совершенно точно знаю, что я делаю.

-- Так ли это? Следует ли мне напомнить тебе о том, что мы здесь присутствуем в качестве политических гостей? Вероятно, Эдан забыл об этом. В конце концов, восемь лет для человека немалый срок. Через столько лет временное начинает казаться постоянным. Но когда война будет окончена, мы вернемся в Туаривель, и вполне возможно, что тогда люди снова станут нашими недругами.

-- Эдан Досьер никогда не станет моим врагом,-- возразила Сильванна.-- А когда закончится война, я не вернусь с тобой. Разве что ты увезешь меня силой. Я понимаю, что вряд ли смогу противостоять тебе.

Гильвейн вздохнул и покачал головой.

-- Я никогда не стану применять к тебе насилие. И никогда не стану заставлять тебя что-либо делать против твоей воли. Но ты не очень хорошо подумала.

-- Я все прекрасно понимаю. Я люблю его. И он любит меня. Я могу ему дать то, в чем он нуждается.

-- Нет, не можешь,-- вздохнул Гильвейн.

-- Я предчувствовал это, но надеялся, что ты будешь более разумной. Ты эльф, а он человек. Ты никогда не сможешь дать ему то, в чем он нуждается. Ты можешь удовлетворить его желания в постели, но даже если бы это было единственным, для чего вы остались бы вместе, все равно это неразумно. А что если ты забеременеешь? Ты представляешь, каково полуэльфу в человеческом обществе?

-- Солдаты приняли нас,-- отвечала она.

-- Потому что мы бок о бок сражались вместе с ними в течение долгих восьми лет и сумели заслужить их уважение. Но вспомни, как это было в самом начале. Вспомни, как долго пришлось ждать, пока нас примут, и как нам своей кровью приходилось платить за это. Если ты дашь жизнь ребенку полуэльфу, ему или ей несладко придется среди людей.

-- Ты можешь приготовить мне зелье, чтобы у меня не было детей,-- возразила она.

-- Да, могу,-- согласился он.

-- И я так и сделаю, если ты продолжаешь настаивать на своем безумии, но все же подумай хорошенько, сестренка. Даже если не будет больше войны, все равно у вас не получится долго скрывать ваши отношения. Такое очень быстро становится всеобщим достоянием. Эдан самый важный человек после императора. Он благородный, а ты безродный эльф. Ваша связь принесла бы ему только неприятности. Мог бы разразиться скандал во дворце. Он обязан найти женщину из благородной семьи и продолжить свой род. Полуэльфийский ребенок не смог бы стать наследником первого советника при императоре Ануира.

-- Ты сама еще ребенок,-- продолжал Гильвейн,-- но по человеческим меркам ты годишься ему в матери. Ему это может быть все равно, но злые языки найдутся. Ты говоришь, что способна дать ему то, в чем он нуждается. Что касается того, как люди представляют себе любовь, истинную любовь, то тут они похожи на нас. Им нужен кто-нибудь, с кем можно бок о бок дожить до глубокой старости. Вместе. А это ты никогда не сможешь дать ему. Если ты свяжешь с ним свою жизнь, тебе придется увидеть, как он состарится и умрет, а ты все еще будешь оставаться молодой и привлекательной женщиной. Это разобьет твое сердце, Сильванна.

-- Что ты знаешь об этом? -- гневно возразила она.

-- Ты избрал безбрачие ради совершенствования в своем искусстве магии! И из-за того, что ты сам никогда не любил, ты отказываешь мне в праве на счастье, пусть недолгое?

Гильвейн подошел к ней и мягко обнял за плечи.

-- Нет, я не хочу лишать тебя чего-либо, кроме боли и разочарования.

-- Тогда докажи это.

Гильвейн глубоко вздохнул.

-- Хорошо. Я приготовлю тебе зелье, чтобы ты не принесла ребенка. Если я не могу отговорить тебя от совершения безумства, то хотя бы помогу тебе избежать нежелательных последствий. Но я не одобряю это, Сильванна, и боюсь, ты пожалеешь о своей беспечность. И ты, и он.

@***=

В дверь Лэры постучали.

-- Войдите,-- сказала она. Робко вошла одна из дворцовых служанок по имени Мелина.

-- Ваше высочество, я пришла сообщить кое-что важное,прошептала она, низко приседая перед принцессой.

-- Что же это? -- спросила Лэра.

Мелина была одной из ее платных шпионок во дворце. Девушка понятия не имела, что ее госпожа в свою очередь шпионила для Эрвина. Она считала, что принцесса Лэра просто старается иметь представление обо всем, что творится во дворце, в этом не было ничего особенного. Лэра знала, что не одна она подкупала слуг, чтобы те доносили до ее сведения все дворцовые сплетни. Мелина никогда не заподозрила бы ее в предательстве.

-- Это касается господина Эдана, ваше высочество. Вы говорили, что особенно интересуетесь им.

-- Безусловно,-- ответила Лэра, откладывая в сторону свое вышивание.

-- Никто нам, женщинам, ничего не рассказывает,-- добавила она.-- Приходится самим как-то узнавать, что и где происходит. Нам, придворным женщинам, надо держаться вместе. Что ты узнала, милочка?

Мелина покраснела от удовольствия, услышав про "женщин дворца", это ставило ее на один уровень с Лэрой, делая ее почти доверенным лицом принцессы. Понизив голос до заговорщицкого шепота, она начала: