Выбрать главу

Она выразит сожаление по поводу неблагодарности маленькой воровки, которую Лэра спасла от смерти и пригрела у себя в доме. Конечно, она может попросить у Дервина еще прядь волос, но она так привыкла к этому, и он так много для нее значил...

Дервин поднимет на ноги своих охранников и они прочешут город в поисках девчонки. Можно объявить награду за поимку воровки, укравшей драгоценный медальон... нет, два медальона, нужно, чтобы оба были возвращены. Она может сказать, что второй ей дала ее мать. Там лежит прядь волос ее покойного папочки. Да, это подойдет.

Девушка не могла успеть далеко уйти. Она не уйдет, с мрачным удовлетворением думала Лэра. Все, что ей надо сделать, это разбудить Дервина и изобразить такую скорбь и отчаяние по поводу утраченных медальонов, что он сразу же вскочит и немедленно пошлет стражу на поиски девчонки.

Лэра склонилась над мужем, сделала несколько пассов и прошептала слова заклинания, снимающие сонные чары. Теперь надо закричать и заплакать, и он проснется, встревоженный...

По всему замку разнесся пронзительный вопль.

Дервин сел в постели.

-- Во имя Хэлина, что это?

Лэра была ошеломлена. Она не успела закричать. Крик шел снаружи, отдаваясь эхом по коридорам, нарастая и взрывая ночной покой. Кричала женщина, явно испытывающая ужасную боль...

Дервин вскочил с постели и потянулся за мечом, застегивая перевязь прямо поверх ночной рубашки.

-- Клянусь богами, кажется, кого-то режут на кусочки!

В коридоре послышался звук шагов и кто-то громко забарабанил в дверь. Дервин распахнул дверь и увидел одного из охранников.

-- Скорей, милорд Герцог! Беда с императрицей!

-- Я иду с тобой,-- быстро сказала Лэра. Она быстро прокручивала в уме все вероятные объяснения происходившему. Слишком много совпадений. Гелла дала ей содержимое флакончика Горгона всего несколькими часами раньше. Перед тем, как украсть медальончики и удрать, предательница докладывала о том, что подлила жидкость в эль и видела, как императрица выпила его. Значит, зелье подействовало. Неужели Горгон ей солгал? Может, это был яд, и онсхеглин просто замышлял убить императрицу?

Лэра чувствовала дрожь возбуждения, спеша по коридорам вслед за Дервином. События развивались неожиданным для нее образом, и могло получиться даже лучше, чем она ожидала. Если императрица умрет, можно будет обвинить в ее смерти Геллу. Когда девчонку поймают, ее словам никто не поверит. Она ведь преступница. Ее уже пытались однажды казнить за покушение на жизнь человека. Как только объяснить мотив убийства... Хотя, какая разница, подумала Лэра. Может, императрица поймала ее, когда та пыталась украсть драгоценности. Это будет звучать прекрасным дополнением к истории об украденных медальонах. Или она просто сумасшедшая. В любом случае ей не спастись! А если ее поймают и она будет что-то там бормотать о зелье, добавленном к питью императрицы, она только докажет свое безумие.

Да, думала Лэра, поспешая к покоям императрицы, это в самом деле может хорошо сработать. Смерть Фелины скажется на Микаэле. Все можно будет истолковать как знак богов. Императрица умерла потому, что императору не было суждено иметь наследника. Он прогневал Хэлина и навлек на себя его проклятье.

Дверь в покои императрицы была широко распахнута, внутри толпились люди. Микаэл в испуге стоял возле кровати.

-- Врача! -- кричал он.

-- Что с ней случилось? Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Во имя всех богов, где врач?

Эдан тоже был здесь в сопровождении Ариэль и несколькими приближенными императора.

На постели, крича от боли, Фелина билась словно рыба, вытащенная из воды. Она была в испарине и скинула с себя все одеяла. Лэра немедленно подбежала к ней как бы для того, чтобы утешить ее, но Фелина от боли ничего и никого не замечала.

-- Пошли прочь! -- сказала Лэра.

-- Все пошли вон, дайте ей воздуха! Где врач?

И словно в ответ на ее слова вбежал один из дворцовых врачей.

-- Выйдите, пожалуйста, все, кроме императора и герцогини Лэры,-- произнес он.

-- Лорд Эдан, вы обладаете врожденными способностями исцелять. Может, вы попытаетесь помочь?

Эдан стоял бледный как смерть.

-- Я уже пытался. Дважды. Я первый прибежал на крики, но не смог помочь. С ней нет контакта.

Лэра вытолкала всех из комнаты и вернулась к постели императрицы, склонившись над ней с выражением глубокого участия.

-- Что произошло, Микаэл?

-- Я не знаю! -- ответил он.

-- Она просто начала кричать! Я не знаю, что делать! Ты должна помочь, пожалуйста!

-- Храни нас боги,-- произнес врач, осмотрев императрицу.

-- Она беременна!

-- Что? -- вскричал Микаэл.

-- Но... это невозможно!

-- Взгляните сами! -- ответил врач, указывая на ее живот. Тот на глазах рос и раздувался, поднимаясь, словно дрожжевое тесто. Врач приложил руку.

-- Я чувствую, как он брыкается. Очень сильно.

-- Нет,-- потряс головой Микаэл,-- этого не может быть! Она не была беременна!

-- А теперь стала,-- возразил врач. Он тоже покачал головой.

-- Это не похоже ни на что, ранее мной виденное. Это выше моего понимания.

-- Послать за фрейлинами! Живо! -- крикнула Лэра страже в коридоре. Они будут отличными свидетелями происходящего.

Дитя Горгона было на подходе. Только на это не потребовалось как обычно девять месяцев. Это заняло несколько минут. Живот Фелины уже выглядел на пятый-шестой месяц беременности, и он продолжал расти. Если помощь придворных женщин не подоспеет через пару минут, будет поздно.

-- Как это могло произойти? -- спросил врача Эдан, с ужасом и изумлением глядя на мечущуюся императрицу.

Тот просто покачал головой. Он был так поражен, что не находил слов. Он мог только наблюдать за происходящим широко распахнутыми глазами.

Микаэл схватил его и яростно затряс.

-- Делай что-нибудь! Помоги ей, ради Хэлина!

-- Простите, Ваше Величество, но я ничего не могу поделать.

Фелина продолжала с воплями метаться по кровати. Глаза у нее закатились и она судорожно и шумно дышала.

-- Микаэл! Микаэл, пусти его,-- сказал Эдан, отрывая императора от бедняги-врача.

-- Ребенок собирается выйти,-- сказал врач.

-- Как бы невероятно это ни было, мы можем лишь помочь ей родить.

Микаэл отпустил его, и в комнату вбежали придворные женщины. Им уже передали о случившемся, но когда они увидели это своими глазами, они закричали от испуга. Все же они превозмогли первоначальный испуг и приготовились принимать роды.

-- Вы можете идти,-- обратилась старшая из них к врачу.

-- Это работа не для мужчины!

-- Я остаюсь! -- заявил Микаэл.

-- Вы будете мешать,-- возразила старшая фрейлина.

-- Император или нет, а это не зрелище для мужчин!

-- Идем, Микаэл,-- проговорил Эдан, беря его под руку.

-- Мы все равно ничем не можем помочь. Пусть они делают свою работу.

Микаэл словно загипнотизированный позволил себя увести. Остались лишь фрейлины, Лэра и Ариэль.

-- Это колдовство,-- прошептала одна из женщин.

-- Вчера она даже не была беременна, а сейчас может родить в любой момент.

-- Как бы то ни было, а наш долг помочь матери и ребенку,сурово произнесла старшая из них.

-- Прекратите болтать и держите ее, чтобы она себе не повредила.

Уверенно отдавая указания, старшая фрейлина профессионально взялась за дело. Лэра и Ариэль помогали. Им пришлось напрячь все свои силы, чтобы удерживать в нужном положении мечущуюся Фелину. Она была без сознания, но крики не прекращались. Ее живот достиг размера зрелого арбуза.

-- Он идет,-- сказала старшая.