Выбрать главу

По его знаку тот начал обмахивать обоих владык. Другой раб принёс им графинчик с охлаждённым вином, два серебряных кубка и блюдо с чёрным виноградом.

- И всё-таки магараджа Голконды ты, а не Зигфар, - продолжал султан, отделив от грозди пару виноградин.

Сарнияр вздохнул, догадываясь, к чему клонит Акбар. Судя по всему, свадьба его брата и принцессы Раминан отложена по неизвестным ему причинам, и султан пытается завлечь его в ловушку. У Аль-Шукрейна есть скороходы, способные за несколько недель покрыть расстояния, на которые обычному человеку потребуются долгие месяцы. Наверняка они уже успели донести Акбару, что наследник Румайлы овдовел и потерял единственного сына. А его последующий за этим визит в Индию вполне мог внушить радужные надежды отцу, недовольному выбором своей дочери. Не исключено даже, что её свадьбу отложили из-за этих его надежд. Султан и царь Румайлы всегда мыслили одинаково и хотели одного и того же.

- Ах, пострел, - неожиданно выпалил Сарнияр, - везде поспел...

- О ком это ты? - встрепенулся Акбар, нечаянно пролив вино на свои шёлковые шаровары.

- Об отце, - с досадой ответил Сарнияр. - Скажите мне правду, Величайший, он присылал к вам гонца с известием о моём приезде?

- Не стану скрывать, присылал, - кивнул Великий Могол.

- И конечно, скороход существенно опередил меня, ибо ехал к вам напрямую, в то время как я вначале завернул в Голконду.

Акбар сдвинул тонкие шнурочки бровей.

- К чему ты спрашиваешь, племянник?

Разозлившись на отца, который двигал его, как марионетку, к своей цели, дёргая за все видимые и незримые ниточки, Сарнияр воскликнул:

- Величайший! Что он написал вам обо мне? Скажите правду, я хочу знать правду!

Акбар, опустив глаза, признался:

- Прими мои соболезнования, дорогой племянник, мне жаль твою жену и детей, безвременно почивших в бозе...

- О, дьявол! - вскрикнул Сарнияр, глаза которого, налившись гневом, стали казаться совсем чёрными. - Довольно, Величайший! Я приехал сюда не за вашей жалостью и не за рукой вашей дочери, чтоб вы знали! Я ищу убийцу моей жены и детей, который сбежал от моей карающей длани под крылышко своего дружка Зигфара! Где он, этот треклятый душегуб? Где Зигфар? Почему я не застал их в Голконде? Скажите мне, где они прячутся? В которой из ваших бесчисленных резиденций?

Султан Акбар вскочил с трона, словно его ужалила оса. Теперь он возвышался над гостем, который сидел на приземистом пуфике, яростно вращая глазами.

- Я не укрыватель убийц, милостивый государь! - резко ответил он. - Мне неведомо, где скрывается негодяй, совершивший это злодеяние, противное природе и богу. Но я уверяю тебя, что будь мне это известно, я выдал бы тебе его голову, насадив её на копьё. В моей стране ему отрубили бы руки, вырвали язык и выжгли глаза перед тем, как бросить живьём на съедение тиграм!

Сарнияр содрогнулся всем телом от отвращения.

- Я не так кровожаден, как жители вашей империи, - изрёк он, сбавив тон, - и вполне удовольствуюсь отсечением ему головы, как принято в нашей стране.

Акбар с любопытством уставился на него.

- Мне говорили, что у тебя доброе сердце, племянник, но я считал, что твоя доброта распространяется на представительниц слабого пола.

- Воистину, - подтвердил Сарнияр, - хотя в это трудно поверить, но, заподозрив в убийстве жены свою бывшую возлюбленную, я отплатил ей тем, что... возобновил с ней любовную связь.

Акбар снисходительно улыбнулся.

- Пути любви неисповедимы, как и господни пути.

- Я нуждался в утешении, а никто не сумел бы утешить меня, кроме той, кого я любил прежде.

- Женщины для того и созданы, чтобы утешать нас, - пробормотал Акбар.

- Но я был так рад узнать, что она невиновна, - продолжал царевич. - Я просто теряюсь, когда приходится сводить счёты с женщинами. Мне приписывают жестокое обращение с ними, но на самом деле я слишком люблю женщин, чтобы заставлять их страдать. И теперь, когда одна из моих возлюбленных мертва, а другую я был вынужден покинуть, моё сердце похоже на выжженные равнины вашей страны. Может быть, вам такое сравнение покажется обидным...

- Ничуть, - скупо улыбнулся Акбар. - В чужой стране ты почувствовал себя более одиноким, чем у себя дома, где местность также не радует цветением. К счастью, это чувство преходяще, как всё в нашем мире. Сердце, подобно сосуду с вином, никогда не должно пустовать. Если оно опустело, требуется снова заполнить его. Я знаю, что у румалийцев не принято многожёнство, но наложниц вы можете иметь, сколько душе угодно. Ты сказочно богат, едва ли не богаче меня. Что мешает тебе обзавестись гаремом?

Сарнияр пожал широкими плечами.

- Мне кажется, моя жизнь для этого ещё недостаточно устоялась. Я ведь совсем недавно был на службе у турок, а кроме того, я не склонен к полигамии и пока люблю женщину, предан ей всей душой и телом.