Выбрать главу

5. Независимо от того, имеет ли Он начало или безначален, жесток Он или мягок, всегда милостив или же безжалостен, является ли Он обычным человеком или же более велик, чем царь Маха-Вайкунтхи, - независимо ни от чего сын царя Враджи есть мой Господь из рождения в рождение.

6. Ни на мгновение я не приближусь к лицемеру, поклоняющемуся только Господу Говинде и не почитающему возвышенной Шримати Радхарани, которую прославляют Веды и великие мудрецы во гла-ве с Нарадой, и которая наиболее дорога Господу Кришне. Таков мой обет.

7. Я буду омывать лотосные стопы каждому, кто кланяясь с любовью, почитает Господа Кришну и нектарную личность, носящую имя «Радха». Я буду ежедневно пить эту воду и носить ее на своей голове.

8. Отвергнутый моими дорогими друзьями - неразумными, слепыми, тонущими в океане боли, - сжимая в зубах соломинку, я молю: «О Шримати Радхарани, пожалуйста, приведи меня к Своим лотосным стопам».

9. Моя пища - немного молока Враджа, мой дом - хижина из листьев, мои действия - честная аскеза и изучение писаний. Я буду жить у Радха-кунды, рядом с лучшей из гор, и я умру у этого прекрасного озера в обществе Шрилы Дживы Госвами и других преданных.

10. В уединенном месте в лесу Вриндавана, следуя по стопам моего дорогого друга Шрилы Рупы Госвами, я буду с рвением всячески поклоняться Шри Кришне, более замечательному, чем множество Купидонов, и Шримати Радхарани, чья прославленная красота превосходит красоту множества богинь процветания.

11. Исполненный веры преданный, читающий эти 10 обетов некоего автора и сосредотачивающий свой ум на трансцендентных формах Божественной Четы, в должное время счастливо достигнет обители Враджа и будет поклоняться непосредственно Шри Шри Радхе-Кришне.

ШРИЛА РУПА ГОСВАМИ

Гаудия-вайшнавов называют рупанугами, последователями Шрилы Рупы Госвами. Кави Карнапура пишет в Чаитанья-чандродайе, что Шри Рупа Госвами - олицетворение чистой бхакти. Поэтому Шри Чайтанья уполномочил Рупу Госвами объяснить, что такое любовь и преданность, а затем распространять их по всему миру. В своих книгах Шри Рупа Госвами в мельчайших деталях объясняет как прогрессировать в сознании Кришны и достичь према-бхакти. Поэтому вайшнавы молятся: шри-чаитанья-мано-бхиштам стхапитам йена бху-тале сваям рупах када махьям дадати сва-падантикам «Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, который ради осуществления желания Господа Чайтаньи, принял на себя Его миссию в материальном мире, даст мне прибежище у своих лотосных стоп?»

Нароттама дас Тхакур говорит, что для того, чтобы понять игры Радхи и Кришны, мы должны служить лотосным стопам Шри Рупы Госвами с большим желанием. шри рупа манджари пада сей мора сампада, сей мор бхаджана пуджана «Стопы Шри Рупы-манджари (духовная форма Шри Рупы Госвами) - мое единственное богатство, единственный объект моего поклонения».

ШРИ КРИШНА-НАМАШТАКАМ

1

никхила-шрути-маули-ратна-мала дйути-нираджита- пада-панкаджанта айи мукта-кулаир-упасйаманам паритас-твам харинама! самшрайами

О Харинама! Я принимаю полное прибежище в Тебе. Ногтям Твоих лотосных стоп поклоняется излучающее сияние ожерелье из драгоценных камней, известных как Упанишады, являющиеся жемчужинами шрути. Тебе также поклоняются достигшие освобождения мудрецы.

2

джайа намадхейа! муни-вринда-гейа! джана-ранджанайа парам акшаракрите! твам анадарад апи манаг-удиритам никхилогра-тапа-паталим вилумпаси

О Харинама, которую поют мудрецы! О Ты, принявший форму слогов, чтобы дать счастье преданным! Слава Тебе! Пусть всегда проявляется Твое величие. Если Тебя произносят лишь однажды, даже пренебрежительно или с насмешкой, Ты поглощаешь с корнем все ужасные грехи.

3

над-абхасо 'пй удйан-кавалита-бхава-дхванта-вибхаво дришам таттвандханам апи дишати бхакти-пранайиним джанас-тасйодаттам джагати бхагаван-нама-таране! крити те нирвактум ка иха махиманам прабхавати

О солнце Бхагаван-намы! Какие ученые этого мира способны описать Твою непревзойденную славу? Даже абхаса, тусклый отблеск Твоей ранней зари, поглощает темноту невежества, ослепляющего обусловленные души и дает им представление о хари-бхакти.

4

йад-брахма-сакшат-крити-ништхаиапи винашам айати вина на бхогаих апаити нама! спхуранена тат те прарабдха-кармети вираути ведах

О Нама! Веды громко провозглашают, что даже если преданный не испытывает никаких страданий, его прарабдха-карма, которую не-возможно уничтожить даже постоянной медитацией на безличный Брахман, тотчас же уменьшается, когда Ты появляешься на языке.

5

агха-дамана-йашода-нанданау! нанда-суно! камала-найана-гопи-чандра-вриндаванендрах! праната-каруна-кришнав-итй анека-сварупе твайи мама ратир-уччаир-вардхатам намадхейа

О Нама! Пусть моя любовь к Тебе во множестве Твоих форм, таких как Агха-дамана, Яшода-нандана, Нандасуно, Камала-найана, Гопи-чандра, Вриндаванендра и Праната-каруна, всегда возрастает.

6

вачйам вачакам-итй удети бхавато нама! сварупа-двайам пурвасмат парамева ханта карунам татрапи джанимахе йас тасмин вихитапарадха-нивахах прани самантад-бхавед асйенедам-упасйа со 'пи хи саданандамбудхау мадж-джати

О Нама! В материальном мире Ты проявляешься в двух формах: как вачйа. Параматма в сердце каждой души, и как вачака, звуковая вибрация имен, таких как Кришна и Говинда.

Мы знаем, что Твоя вторая форма - более милостива к нам, чем первая, потому что второй форме поклоняются воспеванием; и даже те, кто наносят оскорбления Твоей первой форме, погружаются в океан блаженства.

7

судиташрита-джанарти-рашайе рамйа-чид-гхана-сукха-сварупине нама! гокула-махотсавайа те кришна! пурна-вапуше намо намах

О Кришна-нама! Ты разрушаешь страдания тех, кто принимает прибежище в Тебе. Ты - радостное воплощение саччидананды, большой праздник Гокулы, и Ты проникаешь повсюду. Я предлагаю пранаму Тебе снова и снова.

8

нарада-винодж-дживана! судхорми-нирйаса-мадхури-пура! твам кришна-нама! камам спхура ме расена расане сада

О жизнь вины Нарады, о Ты, кто подобен волнам бесценного нектара в океане сладости! О Кришна-нама! По Своей сладостной воле, пожалуйста, всегда танцуй на моем языке.

ШРИ РАДХИКАШТАКАМ

1

диши диши рачайантим сашчаран-нетра-лакшми- виласита-кхуралибхих кхашджаритасйа кхелам хридайа-мадхупа-маллим баллавадхиша-сунор акхила-гуна-габхирам радхикам арчайами диши

диши - во все стороны; рачайантим - делая; сашчаран - движущийся; нетра - глаз; лакшми - великолепие; виласита - роскошный; кхуралибхих - с движениями; кхашджаритасйа - птицы кхашджарита; кхелам - игры; хридайа - сердце; мадхупа - пчела; маллим - цветок жасмина, баллавадхиша - царя пастухов; сунор - солнца; акхила - все; гуна - достоинства; габхирам - глубокий; радхикам - Шримати Радхика; арчайами - я поклоняюсь.

Я поклоняюсь Шри Радхике, чьи беспокойные глаза неотразимо прекрасны. Она играет подобно птице кхашджарита (трясогузка), поворачиваясь во все стороны. Она - цветок жасмина, который привлекает шмеля сердца принца Враджа, и Она исполнена всех трансцендентных качеств.

2

питур иха вришабханор аивайайа-прашастим джагати кила самасте суштху вистарайантим враджа-нрипати-кумарам кхелайантим сакхибхих сурабхини ниджа-кунде радхикам арчайами

питур - Ее отца; иха - здесь; вришабханор - царь Вришабхану; анвайайа - семьи; прашастим - слава; джагати - в мире; кила - действительно; самасте- все; суштху- в действительности; вистарайантим - распространяя; враджа-нрипати-кумарам - принц Враджа; кхелайантим - играя; сакхибхих - с друзьями; сурабхини - ароматный; ниджа - в своем собственном; кунде - озере.