Выбрать главу

«Не сейчас и не здесь!» - сказал он себе, и лицо его приобрело серьезность.

- Я, в первую очередь, забочусь о вас, милорд. Вы пошли на эту сделку ради земель. Но можете их потерять.

- Если твоя сестрица не дура, а она мне таковой не показалась, то она ни за что не вернется в столицу, - прокаркал старик. – А если вернется, то она сильно пожалеет об этом.

«Ты не знаешь Эрлин, - подумал Френсис и тут же мысленно добавил, обращаясь уже к себе самому. – И, кажется, даже я, проживший с ней рядом столько лет, сам не знаю, на что способна эта девица!».

- Да, она не дура – позволил он себе признать вслух. – А потому вам стоит опасаться ее возвращения.

Старик в ответ на подобное заявление только хрипло рассмеялся и произнес:

- Пусть возвращается. Я буду готов.

Голландер продолжил есть, ощущая на себе пристальные взгляды всего семейства Элройдов. Всех его представителей старше сорока. Мысленно он подумал о том, что подобным Дуэйну вообще стоило бы запретить размножаться и оставлять потомство. Более уродливых, злобных и тупых мужчин он не встречал в своей жизни. И самым важным было то, что ни один из них, кроме достопочтимого лорда-канцлера, не обладал магической силой. Хотя все были крупными и крепкими мужчинами.

Закончив завтрак, Френсис поднялся из-за стола и поспешил откланяться. Но не успел сделать и шага в сторону, когда услышал ехидный голос, ударивший в спину:

- В ваших же интересах, лорд Голландер, будет оставить все поиски моей супруги. Сейчас я, а не вы, являюсь ее господином. А я не желаю, чтобы вы продолжали ее искать и уж тем более, не хочу, чтобы леди Элройд вернулась в мой дом. Вам понятно, милорд?

Френсис заставил себя обернувшись, удержать спокойствие на лице.

- Более чем, милорд, - сказал он.

- Приятно знать, что мой родственник такой рассудительный молодой человек. Тогда жду вас завтра на первом собрании совета.

- Непременно буду, - откланялся Френсис и был таков.

Глава 6

Кажется, военные планировали отправиться в дальнейший путь на рассвете. Но в итоге мы задержались в деревне почти на целые сутки, за время которых капитан Гаррет и его люди пытались помочь пострадавшим крестьянам. Так, с помощью мага и солдат, были снесены сгоревшие скелеты, прежде бывшие крепкими домами. Из леса на телегах привезли дерево и почти до заката я слушала стук топоров и молотков.

Нас провожали всей деревней. Капитану Гаррету разве что в ноги не кланялись. И мне перепала приличная доля благодарности, как, впрочем, и остальным солдатам. Уезжая, и сидя в седле на спокойной кобылке, я не удержалась и обернувшись, бросила взгляд назад, через плечо, посмотрев на гору досок и обтёсанных бревен, из которых уже завтра эти несчастные начнут поднимать новые дома. Даже подумать было страшно, как много труда и времени придется затратить крестьянам для того, чтобы восстановить свою деревню. Но никто не пожелал отправиться с обозом в далекий Серый замок, хотя капитан и предложил. Услышав его слова, крестьяне отчаянно отнекивались, да это и было понятно. Если все те слухи, что ходят о Сером замке, что стоит на окраине северных земель, правда, то никто в здравом уме не пожелает жить там.

«А ведь капитан едет. И, судя по всему, по собственному желанию!» - подумала я, качаясь в седле и замыкая обоз в самом его хвосте. Стало интересно, что же толкнуло его отправиться туда? Сомневаюсь, что Гаррет ехал в проклятые земли от хорошей жизни. Не иначе, Его Величество король за что-то наказал капитана.

Ехали молча. Никто не заговаривал со мной. Молчала и я. Редкие приказы и короткий привал, во время которого дали отдых лошадям, был не в счет. Мы поели припасами военных, которые мало чем отличались от моих собственных, оставшихся в котомке, которая сейчас висела на спине. А затем снова забрались в седла. И снова дорога повела нас через лес. Чем дальше удалялись в северные земли, тем гуще и выше становились деревья. А сама дорога казалась старой и забытой. Сплошные ухабы, да рытвины.

Уже ближе к вечеру у меня состоялся разговор со старым магом. Маргел, ехавший по правую сторону от капитана, придержал своего коня. И, когда мы поравнялись, поехал рядом со мной. Сидевший на плече старика бесенок, завидев меня, ловко перепрыгнул с плеча мага на мое и замер, обвив длинным хвостом мою руку.

- Рур? – укоризненно проговорил Маргел, но бесенок и глазом не моргнул. Устроившись поудобнее на моем маленьком плече, он пытался удержаться и не свалиться вниз, под копыта кобылки, которая явно не пришла в восторг от нового седока.