– И как, по-вашему, он там оказался?
– Вероятно, - склонив голову, Дейн поскрёб большим пальцем над бровью, - некто шел по моей тепловой сигнатуре. А над поверхностью планеты открыл шквальный огонь.
– Намекаете на постороннего недоброжелателя?
Я внимательно его изучаю. Пытаюсь разобраться во лжи, но представитель Дома Овайдо идеально владеет собственной мимикой. Его смуглое лицо непроницаемо.
– К несчастью, да. От вас с генералом хотели избавиться. Я спас вам жизнь, Ваше Высочество. Не благодарите.
– И не думала, - огрызаюсь сквозь зубы.
Дейн усмехается.
– Само собой. Завоевать доверие принцессы будет непросто.
– А зачем вам моё доверие, сейн Овайдо?
Холодно щурюсь.
Нет, отпрыск мятежного Дома не так прост, как хочет казаться. Скрытен. Лукав. Его иллюзорная галантность всего лишь ширма. А еще я ни за что не сообщу ему, что он во всём ошибается. Риат… не погиб!
– Зачем мне доверие будущей правительницы системы Галлея?
– Да.
Мужчина перекатывается с носков на пятки и весело скалится:
– Чтобы утереть нос Императору.
– Смелое заявление, - произношу с ухмылкой.
Император силен, его влияние на Шен-Ани колоссально. И потому – что бы ни задумал Дом Овайдо – в свои политические игры я себя втянуть не позволю. Мне с избытком хватает собственной звёздной системы, едва не разрушенной руками алчного недальновидного Тиберия.
Наблюдая за моей реакцией, Дейн кривит губами.
– Значит, не одобряете наш подход?
– Разумеется, нет. Ваши противоречия с правящим Домом меня совершенно не касаются.
– Вы жена Его Высочества.
Сердце сжимает тупая боль. Первого мужа я не слышу уже довольно давно. Надежда рухнула. Но сообщать об этом вероятным мятежникам не собираюсь.
– Вот именно. Жена. А женам монарших особ, как известно, в дела государства вход закрыт.
– Но не вам.
– Ошибаетесь. Мне в том числе. Если запамятовали, я принцесса системы Галлея.
– Император ваш свёкор.
Да сдался ему этот Император! Чего заладил как попугай?
С трудом удерживаюсь от желания закатить глаза.
– Спасибо, что напомнили о родственных узах. Но всему есть предел. Я благодарю Дом Овайдо за помощь и прошу вызвать сюда звездолет.
– Звездолет?
– Да, звездолет. Свяжитесь с Первым Безопасником Улкана, а так же начальником дворцовой стражи сейном Итисом. Королевский Дом Шо щедро вознаградит вас за спасение последней из рода, - сообщаю и откидываю покрывало.
Сидеть в одной позе, с прижатыми к подбородку коленями, неудобно. Тело давно затекло. Я поднимаюсь с кровати. Немного мутит. Голова кружится, в конечностях непривычная слабость.
Делаю вдох:
– На этом, полагаю, пора разойтись.
Внезапно из затемненного угла раздаётся чужой хриплый смех.
– Не так быстро, Ваше Высочество.
Мысленно чертыхаюсь. С ненавистью смотрю на Дейна. «Говоришь, в небесах парил еще один звездолёт, и это он расстрелял маяк из лазерных пушек?» Так я тебе, мерзавец, и поверила.
Дейн высокомерно усмехается. Как будто прочел мои мысли.
Тем временем на середину комнаты выходит второй мужчина-энийец. Он статен и высок. Широкие плечи. Черные жесткие волосы собраны в высокий хвост. Фигуру мужчины обвивает темный с серебром церемониальный костюм. На мощных пальцах сверкают кольца.
Я перевожу взгляд с незнакомца на Дейна. Поразительное внешнее сходство. Одни и те же суровые черты лица; квадратный, будто вылепленный из камня подбородок. Холодный змеиный взгляд. Разница между ними только в возрасте. Незнакомец сплошь усыпан морщинками и старыми шрамами, Дейн напротив – молод и свеж. Любопытно, он хоть раз в своей жизни работал?
Сосредотачиваюсь на незнакомце.
– Шон Овайдо, к вашим услугам, - понимая моё замешательство, пожилой энийец отвешивает шутовской поклон. Смотрит на парня. – С моим сыном Дейном вы уже познакомились. Самое время узнать поближе меня.
С пониманием киваю. Отец и сын. Теперь понятно.
Холодно отрезаю:
– Сожалею. Знакомствами с мужчинами больше не интересуюсь. Я уже замужем.
– Отец, не смущай нашу гостью, - с хохотом вмешивается младший Овайдо. – Видишь, как напряглась?
– Отнюдь, сын. – Возразив, пожилой энийец склоняет голову. – Сеи Арию очень сложно смутить. Особенно, теперь – после брачного ритуала с генералом. Не так ли, Ваше Высочество?
В его взгляде холодный расчёт.
Я нужна им. Но, черт побери, для чего?
Жестокое противостояние взглядами затягивается. Мои губы плотно сжаты. В позе воинственная непокорность. Они не услышат от меня ни единого слова, даже под пытками.