Это было весьма своевременное предложение, которое гости приняли без всякого промедления, поскольку у них, от голода, уже подводило животы, но они так и не приступали к трапезе, ожидая Нику. Сама она рассчитывала просто поесть, вымыться и пойти спать, но дама Эстес развела вокруг обеда сложные церемонии, давая понять, что этой сомнительной компании бродяг, непонятно каким образом, попавших в ее дом, здесь не место.
Сперва их обнесли серебряным блюдом с водой настоянной на ароматных травах в которую гости опускали пальцы, поскольку только на то, чтобы обмакнуть в ней пальцы, этой воды и хватало. После чего вытирали их полотенцем, висящим на плече у слуги. Хотя было бы неплохо, если бы им дали как следует умыться перед обедом, и сменить дорожные одежды на свежие и чистые. Мало того, перед каждым поставили серебряные тарелки с порезанным мясом, соусом и свежим горошком: порции, явно недостаточной для любившего хорошенько поесть Борга и здоровяка Харальда.
Но когда Харальд увидел, что перед каждым прибором был положен нож и двузубая вилка, то сразу же спрятал свои ручищи привычные к тяжести боевого молота под стол, чтобы не дай бог ненароком не дотронуться до этих изящных штучек непонятного назначения. За столом и у костра он привык орудовать боевым ножом и теперь с тоской оглядывал накрытый яствами стол, сглатывая голодную слюну и Ника почувствовала сильную неприязнь к даме Эстас. На середине стола высился румяный, поджаренный кабанчик, от чьего аппетитного бока, им по тарелкам и было разложено мясо.
Дорган, отодвинув в сторону свою тарелку, в знак того что сыт, переплетя пальцы, поставил локти на стол, наблюдая за трапезой. Рево побагровел, метнув на жену гневный взгляд.
- Ах, дорогой, как удачно, что у нас сегодня гости, пусть, конечно, они и не принадлежат тому изысканному обществу, в котором нам приличествует вращаться, - словно не замечая раздражения мужа, щебетала дама Эстас, разрезая на своей тарелке мясо на еще более мелкие кусочки и отправляя их в свой маленький рот двузубой вилкой. - Граф Хьюберт приглашая нас к своему двору погостить на две недели, понимал, что мне с моим происхождением не приличествует долго сидеть в подобной дыре, в стороне от общества достойного меня. Что здесь есть? Какие развлечения может предоставить для меня Шеде, дочери графа Глоссора? Ярмарки с этими глупыми горожанами, для которых довольно бродячих акробатов, да каруселей? Обеды с нищими, случайно забредших сюда, которых вы привечаете, не считаясь ни со своим, ни с моим достоинством потомков знатного рода... - и тут даме Эстес пришлось умолкнуть, так как ее речь была прервана шумом двигаемого по столу блюда с жареным кабанчиком.
С негодованием взирала она на то, как Борг, не пожелавший сидеть за столом голодным, и не обращая внимание на то, что ему пришлось почти влезть на стол, дотянулся до блюда и пододвинул его к себе. Отломив заднюю ногу кабанчика, он отдал ее Харальду, вторую протянул Доргану. Но тот, пряча улыбку за сцепленными руками, покачал головой, отказываясь от протянутого куска.
- Дай-ка и мне, дружище, вот эту сочную лопатку, - проговорил Рево, перегибаясь через стол за своим куском.
Ника и Ивэ низко склонясь над своими тарелками, давились от смеха.
- Так, что вы говорили про ваши обеды с нищими..? Просим простить великодушно, что пришлось прервать вас, - повернулся к даме Эстес, дворф. - Кабанчик стоял слишком далеко, а ваши бездельники слуги ни за что не догадаются пододвинуть его... - и он жадно вцепился в кабанью лопатку, зубами отрывая от нее куски мяса, шумно чавкая и капая жирным соком на свой кожаный колет.
Ника схватила льняную салфетку и поспешно прижала ее ко рту. На Ивэ напал судорожный кашель. Дама Эстес своей женской интуицией угадала, что отношения между двумя красавицами не слишком гладкие и усадила их рядышком, не ведая, что их объединит одинаковое чувство, разделяемое обеими к хозяйке. Дама Эстес открыла было рот, но потом закрыла, и презрительно поджав губки, решила не замечать творившегося за столом безобразия.
- Правда ли то, что граф Хьюберт славится умением принимать у себя гостей, а двор его якобы отличается пышностью и разнообразием зрелищ? Я слышал он устроил блестящий турнир, - решил спасти положение Дорган, поддерживая в угоду хозяйке, светский разговор.
И поскольку, дама Эстес не желала замечать и дроу тоже, ему ответил сам Рево.
- Все пустяки, друг мой, - пренебрежительно отмахнулся он, шумно жуя. - Графу захотелось провести турнир, а воинов настоящих у него не нашлось... так... одно блестящее общество. Вот и вспомнили обо мне, да еще о нескольких вояках из Приграничья. Большинство из призванных им, вообще не явилось, только я да еще двое рыцарей из близлежащих городков.