- Добрый вечер. – Сказала она по-английски, рассматривая хозяина магазинчика.
- Добрый вечер. – Ответил он ей по-русски, слегка картавя, и улыбнулся. На вид ему было около шестидесяти лет. С лёгкой сединой курчавые колоссы обрамляли большую круглую лысину на его голове. Костюм «тройка», уже изрядно поношенный, придавал солидность его округлившейся фигуре. – Чем могу служить, милая девушка? И не надо удивляться! Я могу издали узнать и определить национальность человека. У меня большой опыт! Вы – русская и вы чем-то огорчены. Не правда ли?- Немного помолчав и приняв улыбку Лии за знак согласия, мужчина продолжил картавить. - Итак, чем я могу помочь вам, говорите. Лев Гольштейм поможет!
- Вас зовут Лев?! – С удивлением спросила Лия и чуть покраснела.
Пронзительный взгляд мужчины и хитрый его прищур ещё больше смутили её.
- Итак, его тоже зовут Лев! – Подытожил он вслух свои дедуктивные исследования.
- Кого?
- Как кого, вашего избранника! – Воскликнул хозяин магазинчика и рассмеялся. – Льва Гольштйма ещё никто и никогда не мог провести. Я вижу человеческие чувства насквозь. Я могу сказать вам, что вы тоже ему интересны. Поверь те мне! Я прав!
Лия слегка рассмеялась и кивком согласилась с его выкладками, но вслух добавила: - Хотя меня и гложут сомнения, но вы в чём-то правы.
- В чём-то?! – Возмутился он. – Я прав во всём! Мне это ещё моя мама говорила. – Лев ты очень умный мальчик, и ты будешь таким до конца жизни. Мама оказалась права! Вам не стоит сомневаться, ваш избранник тоже вами интересуется… Итак, чем я могу помочь?
Лия рассказала ему о проблеме выбора платья и показала янтарное колье, которое привело его в восхищенье. Он долго рассматривал украшение и Лию, что-то прикидывая в уме. Лия была рада, что догадалась одеть свой рыжий парик, что соответствовало образу Ариадны.
- Вам крупно повезло! – Вдруг воскликнул Гольштейм. – У меня есть платье, в котором вы будете царицей бала… - Он тут же остановил Лию, пытающуюся его перебить. - Не перечьте мне, пока его не увидите…
Минуты три Лия рассматривала себя в зеркале, не веря в то, что видит. Длинное платье китайского шёлка с вырезом горловины «лодочка» и маленькими рукавчиками так красиво облегала её фигуру. Шёлк кофейного цвета был атласным и отливал цветом красного вина при любом движении её тела, подчёркивал его замечательные формы.
Лев Гольштейм закрепил на шее Лии янтарное ожерелье и, посмотрев на неё в зеркало, воскликнул: - Восхитительно!
- Вот это меня и пугает. – Еле проговорила Лия, мысленно соглашаясь с ним. – Мне велено быть скромницей, а получилась королева!- Лия чуть повернулась и с ужасом увидела на спине разрез платья, который никак нельзя было назвать скромным. – Мне только шлейфа не хватает.
- Какой идиот вдолбил вам это в голову? – Возмутился хозяин платья. – Он ничего не понимает в женщинах!
- Зато понимает ситуацию, в которой оказала я, и пытается меня защитить…
Хозяин магазинчика внимательно смотрел на Лию и о чём-то думал.
- Вот что, милая девушка, послушайте меня. – Медленно заговорил он, спустя минуту. – Возьмите это платье. И, если вы спасуете перед трудностью, то купите другое… Но мне кажется, что это не в вашем характере… Подумайте. Вот вам моя визитка и все данные. Если решитесь, то оплатите счёт. – Он написал кругленькую сумму на своей визитке. – А, если спасуете, то вернёте мне платье… Только мне кажется, что настоящая женщина в вас победит!
Глава 13.
Лия стояла в фойе ресторана и понимала, что приковывает взгляды посетителей этого заведения. Платье, приобретённое у английского еврея, сыграло с ней «злую шутку». Одев его, она уже не смогла с ним расстаться. А, в сочетании с янтарным ожерельем и рыжим париком Ариадны, оно стало сногсшибательным. Лия немного поколдовала над париком. Слегка подстригла и выпрямила его пышные волосы. Получившаяся причёска «каре» красиво обрамляла ей скулы, а чёлка до бровей, делала её взгляд таинственным в сочетании с серебристым макияжем.
«Достойно и непретезательно. - Вспомнила она любимые слова мамы и улыбнулась. - Кажется, что у неё и Фила Клоупа действительно настоящие чувства. Фил не оставил её и не бросился на спасении ко мне в Англию, как это делал всегда. – Думала Лия. – Мама упала и повредила себе лодыжку, и Фил не оставил любимую женщину одну в такой ситуации. Вот сколько раз нужно говорить этой женщине, что в её возрасте высота каблука должна быть средней, а не запредельной? – Мысли девушки вспыхнули от негодования. - Так, нет же! Упрямиться! Говорит, что лучше будет ходить в гипсе, но и гипс у неё будет на каблуке!»
Лия подошла к узкому зеркалу, висевшему на стене фойе ресторана. Надо было немного успокоиться и вспомнить наставления своего продюсера.
« Спокойный взгляд, лёгкая улыбка… Никаких резких движений и громкого смеха! Внимательно всё выслушать и запомнить, что бы потом всё подробно пересказать Филу. – Вспоминала Лия его наставления по телефону. – И, ни в коем случае, не давать решительных ответов на любое предложение. Всё её ответы должны быть уклончивыми, как бы давая возможность дальнейшего рассмотрения и решения этих вопросов и проблем. И, если положение станет невыносимым, а именно: Лия не найдёт правильного ответа или запаникует, то пусть «бежит» от этого адвоката. Под любым предлогом, пусть даже разболевшегося аппендицита, но ей следует сбежать с этой встречи… прервать её и тут же позвонить Филу!»
Лия поправила причёску и слегка дотронулась до своего шрама на щеке. Она не увидела его под, прекрасно наложенным, гримом, но почувствовала его пальчиками.
– Успокойся, Фил, я не позволю никому, даже английскому адвокату, нанести мне шрам на душу, достаточно одного шрама на моей щеке. – Тихим голосом сама себе в зеркало сказала она и вдруг поняла, что надо делать. – Я попробую разыграть перед ним русскую дурочку, у которой есть сильный продюсер, пусть «пометает бисер»…
Воодушевлённая своим решением, Лия резко отвернулась от зеркала и твёрдым шагом направилась в главный зал ресторана.
Адвокатом высоких особ она представляла мужчину среднего возраста с небольшим животом и небольшой лысиной. Он должен был подействовать на неё своим напористым умением вести юридические дела и испытывающим взглядом своих прищуренных хитрых глаз. А оказалось?
Перед ней за столиком ресторана сидел красивый мужчина средних лет с красивыми густыми волосами, уложенными в строгую мужскую причёску. Спокойный взгляд его серых умных глаз располагал к своему хозяину, а белозубая улыбка просто очаровывала.
Лия немного растерялась. Играть «дурочку» перед таким мужчиной, взгляд которого может прочесть любую её мысль и «раскусить» её пустую игру, как орех, просто глупо. Она немного расслабилась и улыбнулась.
Он улыбнулся ей в ответ.
- Наконец-то вы расслабились. – Сказал он. – Дожидаясь вас, я позволил себе сделать заказ. Вы не против? - Джон Трен не спускал с Лии своего восхищённого взгляда. – Хочу добавить, что вы меня просто очаровали. Я могу дать свои объяснения на этот счёт, но прежде всего, скажите, как вам удаётся так меняться?