- Посижу у кабинета миледи, беспокоить не буду, просто посторожу, - весело отозвался дворецкий и был таков.
- Ох, ну что тут со всеми ними делать, - беззлобно проворчала кухарка себе под нос и принялась готовить обед, давая указания Лайзе, чтобы хоть как-то отвлечь её он неприятных мыслей.
Прибывший через несколько часов верховный маг так и застал дворецкого сидящем на стуле у покоев кабинета графини Майори. Рядом на полу стояла пустая чашка, а сам мужчина читал какую-то книгу. Лайт вскинул бровь от удивления. Оскар кивнул ему в знак приветствия, но с места так и не встал.
- У себя? - коротко уточнил маг.
Дворецкий снова кивнул и перевернул страницу. Лайт Бладброу тяжело выдохнул и покачал головой, проходя вперёд и открывая дверь в небольшую мастерскую. В нос ему ударил запах земли. Было необычно ощущать такое в помещении, он даже застыл не на долго, но потом всё же прошёл внутри и закрыл за собой дверь:
- Ну, привет, хулиганка.
- М? - девушка оторвалась от листа бумаги и подняла голову, вопросительно посмотрев на вошедшего, - Здравствуй. Что произошло?
- К счастью, никакой опасности не было, - он прошёл и сёл в кресло напротив, - но вся моя работа коту под хвост, - он усмехнулся.
- Ты от меня нахватался всякой ерунды, - девушка отложила кисть и посмотрела более внимательно на Лайта, - так что произошло?
Мужчина ответил не сразу, он с интересом оглядывался по сторонам. С приходом зимы стало темно. Растения всё ещё ютились по различной посуде. И вообще создавалось впечатление какого-то хаоса. В конечном итоге он снова внимательно посмотрел на Женевьеву.
- Тебе тут не темно?
Она устало выдохнула, поскольку маг упорно не отвечал на её вопросы:
- Темно, я как раз думала, что куплю в городе свечи. Но, - она развела руками, мол вынуждена сидеть здесь.
В руках мага быстро образовался белый светящийся шар, который он подвесил над столом.
- О, спасибо, - обескураженно поблагодарила девушка.
А что так можно было?!
- Пожалуйста, хулиганка, - улыбнулся он, продолжая на неё смотреть.
- Да почему хулиганка-то? - возмутилась она.
- Ну, а кто разрушил защиту, которую я выстраивал целый день? - в его глазах плясали смешинки.
- Я ничего не делала, - она даже тихо запыхтела, видя, как маг откровенно забавляется ситуацией.
- Ты может и нет, а твой амулет решил, что защита тебе чём-то угрожает, - усмехнулся он.
- О, - задумчиво произнесла она и взялась за кисточку, но быстро положила её на место, - значит, я могу ехать? - она даже с места подскочила от нетерпения.
- Вот егоза, - усмехнулся он, - нет, не можешь.
- Это ещё почему?
До ушей мага снова донеслось возмущенное сопение, от чего он рассмеялся.
- Потому что с тебя обед и ужин. И раз уж я сюда приехал, ещё разок поработаю твоим охранником, - Лайт поймал недовольный взгляд, - и это не обсуждается. Пообедаем и поедем.
- Ты мёртвого уговоришь, - графиня устало выдохнула.
- Вот и молодец. Обедать, - он встал с места и кивнул, предлагая следовать за собой, - совсем всех замучила, даже бедный Оскар сидит как сирота под твоей дверью, - тихо рассмеялся он.
- Эй, - она огляделась в желании чем-нибудь запустить в этого несносного мага, но ничего не нашла подходящего: тазы были заняты, цветы было жалко, - лишь бы поесть... - пробурчала она себе под нос.
Лайт рассмеялся громче и открыл дверь мастерской.
- Оскар, пойдём обедать, пока тебя эта несносная графиня голодом не заморила.
Седовласый мужчина закрыл книгу и встал с места, а потом флегматично посмотрел на Женевьеву.
- Миледи, запустить в него книгой?
- Эй! - вскинул бровь маг.
- Нет, Оскар, - улыбнулась графиня Майори, сделав паузу, - книгу жалко.
- И то верно, - согласился дворецкий, вторя своей госпоже, - книгу жалко.
Кивнув сам себе, он пошёл в библиотеку, чтобы поставить книгу на место. А графиня тем временем обошла замершего от такой наглости мага и вежливо присела: