Выбрать главу

Альберт сильнее сжал пистолет и приставил его к виску. Мгновение и раздастся трагический выстрел, но сэр Джеймс Уоллес не мог этого допустить. Ругая себя за простодушие и мягкий характер, он вспомнил взгляд Аннабель, которым сестра смотрела на лорда.

Общаясь с представительницами прекрасного пола, Джеймс не раз уверялся, что женщины - странные создания. Они нежны с теми, с кем порой не следует, благоговеют перед теми, кто не стоит их милости, и влюбляются порой в джентльменов, недостойных и кончика их мизинца.

В том что Аннабель увлечена виконтом Даремом, Джеймс не сомневался. Об истинной любви говорить пока рано, но душевная привязанность определенно чувствовалась. Только его сестра не вписывалась в каноны красоты, навязанные аристократическим обществом, и не могла надеяться на милость судьбы.

- Ваша милость, - Джеймс придержал руку лорда.

Глаза Альберта были закрыты. Почувствовав прикосновение к своей руке, лорд Дарем открыл глаза. Прекрасный момент был упущен. Теперь ему потребуется время, чтобы снова собраться для решительного шага.

- Думаю, есть один способ избежать трагической участи, - продолжил Джеймс, и Альберт опустил руку с пистолетом. – Я не выселю вас и вашу семью из дома и не потребую возвращения карточного долга.

Заявление прозвучало как призрачная надежда, которую виконт уже потерял. Альберт прекрасно понимал, что долг ему никто не спишет, только если неожиданно случится чудо.

- И что это за способ?

- Сочетайтесь законным браком с моей сестрой.

Лорд Дарем выдохнул. В его окружении присутствовали леди, мечтающие заманить в его свои сети. Сэр Уоллес, наверное, действует в интересах одной из них.

- И вы спишете мой карточный долг? – уточнил Альберт.

- Я передам все векселя сестре в качестве свадебного подарка. Пока ваш брак будет также крепок, как ваше слово, имущество будет в надежных руках.

- Сожалею, но на таких условиях я не смогу вступить в брак с вашей сестрой, - Альберт положил пистолет на стол и медленно прошелся по комнате. – Будущее, когда деньгами и имуществом распоряжается жена, недопустимо для моего понимания. Я могу лишь заверить, что, если вы доверитесь мне и уничтожите векселя, я до конца дней буду бережно относиться к вашей сестре и с готовностью составлю ее счастье.

О своем счастье Альберт уже не думал. Одна только мысль о предстоящем браке вызывала в нем отвращение. Но в его положении выбирать не приходилось. Если для блага семьи потребуется сочетаться браком хоть с самим дьяволом, он это сделает.

- Я могу верить вашему слову? – Джеймс гордо вскинул голову.

- Как самому себе, - заверил виконт, и господа пожали друг другу руки.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 4

Следующим утром Альберт отправился с визитом к своему давнему другу виконту Томасу Уэнтвуду. Вчерашние события вывели лорда Дарема из душевного равновесия, и он остро нуждался в дружеском совете.

Поприветствовав друг друга, господа закрылись в кабинете лорда Уэнтвуда, где Альберт подробно изложил события вчерашнего вечера. Томас слушал, не перебивая, затягиваясь сигарой и изредка кивая.

- Вот так, друг мой, я и попал в западню, - воскликнул Альберт, закончив рассказ.

В обществе друга он мог позволить себе быть несдержанным.

- Ситуация не столь критична, как ты драматизируешь, - заметил Томас, внутренне ликуя, что его холостой друг вскорости определится с выбором спутницы жизни.

- Не столь критична? – лорда Дарема перекосило. – Моей спокойной и размеренной жизни пришел конец. Завтра я попрошу руки дебютантки, которую даже не видел, и подпишу себе смертный приговор.