Выбрать главу

Она с трудом сглотнула. Внутри, как извилистые красные языки пламени, змеились напряжение, страх и стыд. Она еще крепче сжала чашу с вином. Где же король? С каждой истекающей минутой фиц Майлз все больше приближался к лакомому и самому сытному блюду – ее дому, грозя поглотить его.

Ей нужно было выпить еще вина. Стремительно обернувшись, она уткнулась прямо в грудь Марка фиц Майлза, лорда Эндшира.

– Силы небесные! – пробормотала она. На резкий звук ее голоса обернулись несколько голов. Вино плеснуло через край ее чаши.

– Леди Гвиневра, – сказал Марк любезно, забирая чашу из ее мокрой руки.

– Отдайте мне, – огрызнулась Гвиневра и вырвала ее у Марка.

В уголках его рта зазмеилась привычная улыбка. Он широко развел руки – воплощенное смирение и невинность.

– Конечно, миледи, вот она.

– Благодарю, что вы возвращаете то, что уже принадлежит мне, как, например, замок Эверут, мое «Гнездо».

– А! – Он склонил обращенную к ней голову. – Так вы уже слышали?

– Слышала?

Марк окинул взглядом комнату.

– В самом деле, слышали. Как услышит каждый, если вы не понизите голос.

– Понизить голос? Можете не сомневаться, лорд Марк, что мой голос будет звучать громко даже в присутствии короля. Да и любого, кто захочет меня слушать. И я буду говорить такое, что ваши уши запылают, огнем.

Он окинул ее платье холодным взглядом.

Глаза Гвиневры превратились в сверкающие щелочки, она не сводила с него взгляда. Ее пальцы, все еще сжимавшие ножку чаши, побелели. Будь эта чаша человеком, он умер бы от удушья.

– Вы будете повторять каждое мое слово? – спросил он со столь естественным любопытством, что она со скрежетом стиснула зубы.

– В таком случае почему бы, Марк, не повторять то, что говорю я, чтобы уж наверняка понять друг друга? – сказала Гвиневра тихо, но голос ее походил на рычание. Вы никогда не получите «Гнезда».

Он покачал головой со снисходительной полуулыбкой, будто обращался к нашалившему ребенку:

– Миледи, вы не понимаете… Я счел ваш замок незащищенным, когда вы уехали и взяли с собой столько рыцарей.

– Значит, вы направили в «Гнездо» свою армию, чтобы защитить меня?

– Гвиневра, мне кажется, что вы и так отлично защищены двумя дюжинами солдат, которыми располагаете. И, должен сказать, что это ваше вступление в город выглядело весьма впечатляюще. Вы поступили мудро, потому что показали силу Эверута всем, кто посмел бы в ней усомниться после кончины вашего отца. Нет, право же, миледи, вы выглядите очень хорошо защищенной.

Губы его снова изогнулись в улыбке.

– А вот замок ваш не был защищен.

Руки Гвиневры сжались в кулаки. Чаша, которую она держала в руке, наклонилась, разбрызгивая на пол вино, но она этого не замечала.

– Я знаю о ваших намерениях, Марк, и мой король о них услышит…

– Вспомните, Гвин, он и мой король тоже.

Последние слова прозвучали как угроза. Возникшее почти осязаемое напряжение заставило ее откинуть голову назад. Губы ее едва шевелились, когда она произнесла:

– Уверена, что король Стефан выслушает меня.

– Но, возможно, и меня он тоже выслушает.

В голове у нее загудело. Комната слегка накренилась, и содержимое ее желудка накренилось тоже.

– Что вы хотите сказать? Он не дал согласия… Он не позволит вам отобрать мою землю!

Уголки его губ приподнялись еще больше, и в его улыбке было что-то встревожившее ее.

– Возможно, он позволит мне начать с вас.

– О чем вы? – Эти слова она произнесла едва слышным шепотом.

Одна его бровь взметнулась вверх:

– Я хочу попросить вашей руки.

Оловянная чаша со звоном упала на пол.

– Никогда! – прошептала Гвиневра. – Никогда, никогда. Я никогда не выйду за вас замуж.

– Даже если под угрозой будет судьба вашего замка?

– Боже милостивый!

– Конечно, леди, если я проявлю добрую волю, обеспечить благосостояние вашим людям будет просто.

Улыбка сползла с его лица, и теперь оно приобрело хищное выражение.

– Это достижимо, если и мое благосостояние будет обеспечено. Их госпожой.

– Вы с ума сошли!

Гвиневра попятилась назад, в толпу. На нее с изумлением смотрели люди, которых она оттесняла.

– Каким бы мой отец ни представлял вас, это мнение было ошибочным.

– Он видел во мне союзника, Гвин, сердить которого было весьма неразумно.

– Я отправила моих рыцарей охранять «Гнездо».

– Знаю. А это значит, что вы остаетесь здесь. Со мной. Порывистым движением Гвиневра поднесла руку ко рту, не в силах поверить в эту подлость. Вся кровь отхлынула от ее лица и бешено помчалась по жилам. Ноги ее стали ватными. Он наблюдал за ней из-под полуопущенных тяжелых век.

Господи! Он собирается жениться на ней здесь, в Лондоне! Он никогда не намеревался забрать «Гнездо» силой, а хотел получить его законным образом, через брак. Осада замка была хитростью, чтобы заставить ее оказаться беззащитной перед ним и положиться на его добрую волю, которая и в лучшие времена была сомнительным товаром.

Нет! Такое невозможно! Неужели его коварство простерлось настолько далеко?

Ответ пришел мгновенно: именно так. Впрочем, он был способен и на большее.

Слегка покачиваясь, Гвиневра сделала два шага и резко остановилась перед королем Стефаном.

Он направлялся прямо к ней, и толпа перед ним расступалась, похожая на реку из парчи и шелка. Он шествовал мимо влиятельных вельмож, приветствуя их едва заметными улыбками, и богатых горожан, которым любезно кивал, но все его пристальное внимание было обращено на нее. Колени Гвин дрожали, а голова кружилась.

Подойдя к ней, Стефан Блуасский одарил едва заметной улыбкой Марка, оказавшегося за ее спиной. Она чувствовала исходивший от него холод, будто там струилась ледяная река, и холод этот, как лезвие, резал ее одежду и леденил кровь.

Зачем она так на него уставилась? Гвиневра опомнилась и низко присела в реверансе.

– Леди Гвиневра! – Он поднес ее руку к губам.

– Ваше величество, – почтительно выдохнула она.

Отец твердил ей о нем шестнадцать лет, рассказывал, как он добыл корону, когда умер старый король, как отстранил наследницу Матильду и обыграл самых лучших рыцарей и самых искусных солдат Англии, как удерживал власть почти два десятка лет, несмотря на мятежных лордов и алчных горожан. Теперь же он стоял не далее чем в пяти дюймах от нее и губы его были прижаты к ее руке.

– Ваш дар благосклонно принят, – сказал король, похлопывая по горсти сухих розовых лепестков, пришпиленных к жилету. Гвин прислала ему из Эверута розу редкого сорта, цветущую дважды в сезон, вместе с благодарственным письмом за выплату по оказанию помощи по смерти отца.

Она подняла глаза.

– Это было послано с наилучшими намерениями, ваше величество, – пробормотала она, запинаясь.

– Подарок сопровождался письмом.

– Да, милорд, – пробормотала Гвин, еще ниже склоняя голову.

– И это свидетельство нерушимой верности наследницы де л’Ами короне.

Она опустила голову еще ниже:

– Это скорее знак преданности и верности от вашей северной провинции, ваше величество.

– И к тому же очень красивый знак, леди. Я буду помнить об этом долго, – Легчайшим прикосновением руки он заставил ее подняться на ноги. – Верность вашего отца была незыблемой, и мне будет его недоставать. Он был моим другом.

– О чем свидетельствует его имя, – пробормотала Гвиневра.

– Де л’Ами, – сказал король, задумчиво улыбаясь. – Друг. И он был именно другом.

– Мой отец счел бы за честь услышать то, что вы говорите о нем. Его уход – источник острой боли для меня, но надежда следовать вашей воле смягчает горечь утраты, ваше величество. Я всегда к вашим услугам.