— Как она? — тихо спросила Лиззи. — Я имею в виду Бианку.
— Она в порядке, — сообщил Люк. — Вернулась к родителям в Лондон. Элизабет…
— Мэтью выписался из клиники, — быстро прервала она его.
— Да, я знаю. Элизабет…
— Он не вернется домой. Здесь все всё друг про друга знают. Поэтому он поживет пока у своего друга. Они планируют совершить кругосветное путешествие. Мэтью хочет заново найти себя. И, возможно, когда отец осознает, что был слишком жесток с ним, то Мэтью вернется и…
— Нет никакого ребенка, любовь моя, — тихо перебил ее Люк.
ГЛАВА 11
Лиззи удивленно уставилась на мужа.
— Хватит с нас светских разговоров, иначе ты начнешь рассуждать о плохой погоде, — улыбнулся Люк. — Бианка солгала, Элизабет. Она никогда не была беременна — просто злится на всех. На меня, на тебя, на твоего брата… на себя за то, что все так усложнила.
— Хочешь сказать, что она просто хотела обидеть меня?
— И меня, — кивнул он. — Ей потребовалась целая неделя, чтобы признаться в содеянном. Бианка знает тебя слишком хорошо, моя дорогая. Она быстро сообразила, как заставить тебя убежать. Теперь я стою и недоумеваю, почему ты все еще не кинулась мне на шею от радости и из благодарности.
— Благодарности за что? — не поняла Лиззи.
— Что нет никакого ребенка, — ответил Люк. — И что ты все еще моя жена. И, кстати, ты должна была остаться в Милане и поддержать меня в трудную минуту.
Теперь Лиззи поняла, почему муж приехал в таком плохом настроении. Он злился на нее за то, что она не осталась вместе с ним, чтобы вместе выслушать насмешки со стороны журналистов. А сейчас Люк думает, что она бросится к нему на шею, так как он принес отличные новости. Но она не собирается этого делать!
— Твоя самоуверенность, Люк, перешла всякие границы, если ты рассчитываешь, что я упаду к тебе в объятия, — сообщила она. — Или ты уже забыл, что я собиралась уйти от тебя еще до того, как вмешалась Бианка?
— Я ничего не забыл, — ответил он, приближаясь к Лиззи. — Я просто предоставил тебе возможность не вспоминать этот эпизод, но ты ею не воспользовалась.
— Я и не собиралась, — ответила Лиззи, пятясь назад. — Ты обманул меня, запугал, выжал, как лимон. Но что ты дал мне взамен? Великолепное тело и возможность пользоваться им. Это все, что я получила от тебя, Люк. И даже не смей прикасаться ко мне! — предупредила она, когда уткнулась в стену. — Как ты можешь надеяться, что я поддержу тебя?
— Я и не надеюсь, — ответил он и отвернулся. — Ты заслуживаешь лучшего.
То, что Люк признал это, не принесло Лиззи облегчения.
— Спасибо хоть на этом, — хмыкнула она. И хотя ей хотелось обнять его, она сдержалась. А потом
вспомнила записку с признанием в любви, которую он написал для видимости, и снова разозлилась. — Мой отец придет с минуты на минуту. Я хотела бы, чтобы ты ушел…
— Он не придет…
— Лиззи замерла в дверях.
— Что это значит? — спросила она.
— Он вернется нескоро, — объяснил Люк. — Я предупредил его о своем приезде и о том, что поведу тебя на ужин.
— Ужин? — переспросила Лиззи. — Но я не хочу с тобой ужинать.
— Только так ты сможешь избавиться от меня, дорогая.
Та холодность, с которой муж сказал это, заставила Лиззи взглянуть на него. По выражению его лица она поняла, что ее любимый мужчина снова превратился в бесчувственного Люка де Сантиса, играющего не по правилам.
Высокий, сильный, красивый и безумно привлекательный… Лиззи было нелегко сопротивляться.
— Объяснись, — потребовала она.
— Ужин, — повторил Люк. — Это все, чего я прошу. Столик уже забронирован. Тебе нужно лишь сесть со мной и поесть. — (Никогда в жизни она не поверит, что он хочет от нее только этого.) — Иначе мне придется вспомнить о вашем семейном долге…
Вот теперь она его узнаёт. Прежний самодовольный Люк, который смотрел на нее, как тигр на жертву.
— Ужин… — скрестила она руки на груди. Его взгляд инстинктивно опустился вниз, и от этого у Лиззи мурашки побежали по коже. — Где?
— В моем отеле. Я остановился в «Лангвел Холл».
«Лангвел Холл», тихо повторила про себя Лиззи. Только лучшее могло подойти Люку. Отель считался самым шикарным в округе. Его недавно отреставрировали, и многим туристам это здание показывали как местную достопримечательность.
Лиззи прекрасно понимала, что таким образом Люк пытается выманить ее из дома, где она чувствовала себя как рыба в воде. И передвинуть место действия туда, где удобно ему.
— У меня нет ничего подходящего, чтобы надеть на ужин в такое место, — холодно заявила она.
Черные глаза снова осмотрели ее с ног до головы.
— Не стоит переодеваться. Мы собираемся ужинать, а не устраивать показ мод.