Б о р и с. Отличное, товарищ председатель. Сейчас иду к стаду.
А л б е г. А там есть кто-нибудь из чабанов?
Б о р и с. Есть. Гамбол, Тембол, Абади…
А л б е г. Отлично. А тебе срочное задание: садись на мою «Волгу» и лети в село. В Доме культуры захвати четыре комплекта праздничной одежды — два женских и два мужских. Самых нарядных… а впрочем… захвати еще несколько пар.
Б о р и с. Концерт для гостей-начальников?
А л б е г. Да, только не тот концерт, какой вы недавно устроили Мулдару… (Смеется.) Говорят, ты там отлично пел соло… Кстати, захвати гармонь… Затем заедешь в правление. Из моего кабинета возьми ковры, скатерти… Да, будешь ехать мимо дома Елкана, захвати его старушку, посади ее рядом с собой… Понял? Да и мою жену не забудь…
Б о р и с. Понял, товарищ председатель… Только не пойму, для чего и для кого все это?
А л б е г. А сказал «понял»… Потом узнаешь…
Борис уходит.
Разиат, Зарета!..
Женщины подходят.
Р а з и а т. Я здесь.
З а р е т а. Я тоже здесь.
А л б е г. А где ваши начальницы?
Р а з и а т. Заира и Вера ушли куда-то.
А л б е г. Не сказали, куда?
Р а з и а т. Нет. Нам велели убрать комнаты, убрать двор. Веселые были, смеялись, хохотали… а потом убежали…
З а р е т а. Они пошли в сторону Голубого озера.
Р а з и а т. Наверное, купаться пошли.
А л б е г. Пусть купаются… Из мужчин кто-нибудь есть еще?
Р а з и а т. Сараби спит в мужской… Он ночью стерег стадо. А он нужен?
А л б е г. Да… нужен.
З а р е т а. Он давно спит. Разбудить его?
А л б е г. Если давно спит, то разбуди.
С а р а б и, потягиваясь, выходит на крыльцо.
З а р е т а. Вот и хорошо… Вот он… Сам проснулся. Сараби, председатель зовет!
Сараби подходит.
А л б е г. Выспался? Отдохнул?
С а р а б и. Очень хорошо поспал, товарищ председатель. Ни мухи, ни женщины не мешали, не кусали…
Р а з и а т. Эх ты, лежебока!..
А л б е г. Ты что собирался сейчас делать?
С а р а б и. Идти к стадам.
А л б е г. Это хорошо. Так слушай: там, в новом стаде, я видел двух круторогих упитанных баранов…
С а р а б и. Есть такие, товарищ председатель, вечно дерутся.
А л б е г (улыбаясь). А из-за чего они дерутся?
С а р а б и. Из-за молодых овечек, товарищ председатель.
А л б е г (смеется). Из-за молодых овечек пусть молодые бараны дерутся, а этих старых драчунов доставить надо сюда… на стол.
С а р а б и. То есть… Как на стол?
А л б е г. Судить их будем за драки — резать.
С а р а б и. Пир?
А л б е г. Горой! Понял?
С а р а б и. Понял… а в честь чего?
А л б е г. Потом узнаешь. Со стадами оставьте двух-трех чабанов, а остальные — Гамбол, Тембол, Абади и ты сам — к вечеру сюда. Понял?
С а р а б и. Понял.
А л б е г. Исполняй. Баранов-драчунов немедленно сюда — и резать…
С а р а б и. Есть. (Уходит.)
А л б е г (сам с собой). Кажется, все… Нет… кухня! Жена моя, мать Газака, Разиат, Зарета, мать Караби… Справятся… Косарей и всех остальных надо пригласить к восьми часам вечера. Кажется, все… (Оглядывается.) Разиат… Зарета!
Женщины подходят к нему.
Вам тоже задание — будут у нас важные гости… Не дожидаясь Веры — она, возможно, задержится… до прибытия Гази и Бориса, — займитесь подготовкой… Мука у вас есть, сыр есть, мясо есть, готовьте пироги… Человек на… сто пятьдесят!
Р а з и а т. А Вера не будет нас ругать за то, что без ее разрешения кладовую откроем?
А л б е г. Не будет. Даю полную гарантию. Даже поблагодарит… Поняли?
Р а з и а т. Поняли.
А л б е г. Действуйте… а я поехал. (Быстро уходит.)
З а р е т а. Наш новый председатель, наверное, хочет перещеголять прежнего в щедрости за счет колхоза.
Р а з и а т. В самом деле, что за «пир на весь мир» ради каких-то трех-четырех гостей-начальников?.. Хотя… почему он сказал — на сто пятьдесят?.. Не понравится это нашим мужчинам… Как бы вместо пира не получился скандал. Пойдем… Мы — маленькие люди.
Уходят в дом.
Сцена постепенно темнеет. На какой-то момент закрывается занавес. Затем за занавесом поднимается все усиливающийся шум многих людей, выделяются отдельные голоса.
Г о л о с а. Какое обилие!