Б е л о в (Зарете). Легко здесь дышится.
З а р е т а. И какие окрестности! Не могу глаз оторвать от наших гор, от этих могучих деревьев, от родников. Как хорошо, что министерство именно сюда направило меня. Здесь, в долине, есть где развернуться.
М и х а л (растерянно смотрит на Зарету). Зарета!
З а р е т а (пораженная). Михал! (Удерживает порыв броситься к нему.) Михал, ты ли это?
М и х а л (подбегает, затем останавливается как вкопанный. Некоторое время они изучающе смотрят друг на друга.) Зарета, здравствуй! (Подает ей руку.) Сколько лет, сколько зим…
З а р е т а (пожимает ему руки, рассматривает его). А у тебя седина.
Белов в недоумении смотрит на них, отходит вправо.
М и х а л. Седина… Да, жизнь оставляет отметины. А у тебя еще нет седины. Счастливо живете со своим счастливым мужем!
З а р е т а (печально). Куда как счастливо! (Пауза.) А вы разве несчастливо живете со своей женой?
М и х а л. Я так и не женился.
З а р е т а (опускает взор, улыбается). Почему?
М и х а л. Я не из той стали, которая гнется. Похож скорее на подсолнечник, шляпка которого поворачивается вслед за солнцем.
З а р е т а. То есть? Как тебя понимать?
М и х а л. Я любил одну девушку… Думал, что и она меня любит. Несбывшиеся надежды неоперившегося юнца…
З а р е т а. А разве она не любила тебя?
М и х а л. Жизнью единственного брата клялась, что любит и дождется меня с войны, но…
З а р е т а (грустно). Не надо, Михал. Она любила тебя больше своего единственного брата… Но так получилось… Лучше расскажи, почему седина подобралась так рано к твоей голове.
М и х а л. Обо всем долго рассказывать. Сегодня в горы пришел перед разлукой с ними. Скоро уеду. А ты как попала сюда?
З а р е т а. Министерство сельского хозяйства направило меня агрономом в родные места. Неделю назад я приехала сюда из Москвы.
М и х а л. О, стало быть, и ты время зря не тратила? (Указывает на Белова.) Твой муж?
З а р е т а. Нет. Это новый секретарь обкома. На его машине приехала. И не удержалась — потянуло в родные горы.
М и х а л (удивленно повторяет). Секретарь обкома?!
З а р е т а. Да, а что тут удивительного?
М и х а л (оправдываясь). Понимаешь, мы с Бабули такое ему порассказали про нашего председателя. (Машет рукой.) Ну да ничего, может, и к лучшему. (Пауза.) Значит, будешь здесь агрономом работать?
З а р е т а. Да. Люблю наш район. Агроному тут есть где расправить крылья.
М и х а л. Работавший здесь до тебя агроном тоже пытался их расправить.
З а р е т а. И что же?
М и х а л. Как выразился один местный шутник, «крокодил проглотил самого агронома вместе с крыльями».
З а р е т а. Кто этот крокодил?
М и х а л. Это наш председатель райисполкома. Он ведет себя здесь как князек. Трусы, подхалимы, лодыри превозносят его до небес, а честных, способных людей, но выступающих с критикой, он снимает с работы, изгоняет из района.
Подходит Белов и прислушивается.
Есть еще деловые на словах. Если один такой займет руководящий пост, знай, что скоро вокруг него образуется клан. Вот начнешь работать да попробуешь расправить крылья, сразу поймешь, кто такой Бердов.
З а р е т а (встрепенувшись). Кто? Как ты его назвал?
М и х а л (повторяет). Бердов, председатель райисполкома.
З а р е т а (глухо). А звать его как?
М и х а л. Кирилл его зовут… Слышала про такого?
З а р е т а (опускается на пень, закрывает лицо руками). Да, к несчастью, знала когда-то.
М и х а л (участливо). Что с тобой, Зарета?
З а р е т а (через силу). Нет, нет… ничего. (Пауза.) И давно он здесь?
М и х а л. Лет десять.
Подходят Белов и Бабули.
З а р е т а (тихо, с грустью). Как время летит!.. (Замечает Белова, встает.) Михаил Васильевич… Друга детства неожиданно встретила… (Смущенно замолкает.)
Б е л о в (замечает ее смущение). Архитектора, моего тезку (притворно сердито), который бежать собирается из родных мест?
З а р е т а (справившись с растерянностью). Когда-то мы с ним в одном классе учились… Вместе мечтали, великие планы строили…
Б е л о в. Вот теперь и будете их осуществлять вместе.