З а р е т а. Михаил Васильевич… Я здесь не останусь.
Б е л о в (удивленно). Как так? Только что радовалась, что сюда прислали на работу…
З а р е т а (подтверждая). О лучшем районе и не мечтала.
Б е л о в. Что же случилось за считанные минуты? Или мой тезка уговорил бежать с ним?
З а р е т а (волнуясь). Нет, все гораздо сложнее. (Пауза.) Тот человек, о котором я рассказала в дороге, — мой бывший муж, здесь он председатель райисполкома…
М и х а л (сокрушенно). Так это был он?
З а р е т а (опустив голову). К моему несчастью… он.
Б е л о в (оценив ситуацию). И из-за такого разве надо бежать?.. (Обращается к Михалу и Зарете.) Архитектор хочет бежать, забыв про свой неосуществленный проект. Вы из лучшего, по вашему мнению, района тоже решили убыть… И причиной всему какой-то бюрократ?
Б а б у л и (вторит Белову). Бежать как из чумного места? Оставить район на съедение такому крокодилу!
З а р е т а (еле справившись с волнением, говорит медленно, с горечью). Я-то хорошо знаю, что это за птица…
Б е л о в. Зарета, повадки этой птицы нам тоже надо знать. Поговорим по дороге. Поехали с нами, Михал.
Б а б у л и. Складывай свои рисунки в чемодан, бери это приспособление (указывает на мольберт) — и айда домой.
М и х а л. Нет. Возвращаюсь в город. В село не вернусь…
Б е л о в. Что так? А ведь Зарета остается. (Ободряюще смотрит на нее.) Она и тебя просит остаться здесь. Так ведь, Зарета?
З а р е т а. Михал, может, останешься? Я остаюсь… (Пауза.) В надежде на помощь Михаила Васильевича.
М и х а л (обрадованно, но с долей сомнения). Остаться?!
Б а б у л и (присоединяется к уговорам). Оставайся. Хоть попируешь в моем доме. Я же завтра закачу пир — дочь институт закончила!
Б е л о в (Бабули). Какой институт, если не секрет?
Б а б у л и. Физкультурный.
М и х а л. О, у Бабули такая дочь… Богатырь в юбке!
Б а б у л и. Не завидую мужчине, которому она достанется в жены.
М и х а л (Бабули). Хочу предостеречь тебя, что-то шурин Бердова как коршун вокруг нее кружится.
Б а б у л и (возмутился). Чтобы моя дочь досталась ему!
М и х а л (рассудительно). А ты приглядись, он ей проходу не дает.
Б а б у л и (подхватывает чемодан, отдает его Михалу). От этого мерзавца всего можно ждать. Поехали!
Б е л о в (Михалу). Ну как, тезка, с нами?
М и х а л. Сдаюсь, уговорили. Едем.
Все уходят.
Вечереет. Краски начинают сгущаться. Синеет небо. На поляну выбегает В е р а, дочь Бабули; за ней, тяжело дыша, крадется Ж о р а, шурин Бердова. Он оглядывается на кого-то, кто прячется за деревьями, грозит им кулаком.
Ж о р а (приказывает шепотом). Оставьте нас наедине. Спрячьтесь лучше!
В е р а (заметив его жесты, но не разобрав слов). Чего это ты как дикий кот крадешься? Отстань от меня! (Становится за большой камень и следит за Жорой.)
Ж о р а. Чего боишься, я не волк. Присядем.
В е р а. Не нравится мне выражение твоего лица. Ты похож сейчас на блудливого кота, ворующего яйца из-под курицы. Что дрожишь как в лихорадке? Болен?
Ж о р а (придвигается). Устал. Присядем…
В е р а. Вот и присядь, отдохни. А я не устала. И, пожалуйста, не ходи за мной по пятам.
Ж о р а (усмехаясь). А зачем же я тебя похищал? Не для того ли, чтобы быть рядом?
В е р а (удивленно его рассматривает). Похищал? Меня? (Заливается смехом.) Так ты, оказывается, похитил меня? Какая честь мне, какой почет!
Ж о р а (нехотя улыбаясь). Да постой же! Чего ты вокруг камня вертишься как волчок. Пойми, из всех женщин мира я одну тебя выбрал в жены.
В е р а. А знаешь ли, что из всех мужчин мира я выбрала не тебя, хотя ты и «похитил» меня, если это правда и ты не шутишь.
Ж о р а (сердито). Какие шутки! Разве не знаешь, для чего девушек похищают?
В е р а. Я всерьез спрашиваю: ты и вправду хотел меня похитить?
Ходят вокруг камня.
Сказано, не ходи за мной! Кажется, у тебя что-то на уме?
Ж о р а. Тебя выбрало мое сердце, ты у меня и на уме!
В е р а (рассердилась, но сдержанно). Так. Значит, эту прогулку ты считаешь «похищением»? Я же сама села в машину — разве так происходят похищения?