Б а б у л и. Кому-кому, а тебе опасаться нечего, у тебя шерсть внутрь растет, и душа ею зарастает.
Ш а ф а р (не желая ссоры). Не к месту и не по адресу остришь. Если бы не это собрание, дал бы я тебе достойный ответ.
Б а б у л и. Не понравилась тебе моя острота, боишься, что пояс она твой укоротит? Да вряд ли ты от нее похудеешь.
Молодежь смеется. Шафар быстро удаляется.
Куда убегаешь? (К молодежи.) Видите, каковы перья в бердовском охвостье?
К беседке направляется К а л л а, ищет место поудобнее.
К а л л а. И здесь Бабули!
Б а б у л и. И много их насчитала?
К а л л а. Сегодня много, на каждом шагу. Что делаете, Бабули?
Б а б у л и. Изобретаю мужеловку.
К а л л а (игриво). Чтоб взор твой померк! Постарел, а от мальчишеских выходок никак не отстанешь. Что это еще за мужеловка?
Б а б у л и. Охотно объясню. Допустим, какая-то женщина не может выйти замуж. Тогда она на своего избранника набрасывает мужеловку, хватает его за шевелюру и ведет к себе в дом, даже невзирая на то что у него уже есть малые дети.
К а л л а (обозлившись). Побереги это приспособление для своей дочери, она еще только учится ловить мужчин.
Б а б у л и. Для моей дочери не подойдет, слишком примитивное устройство. А вам, может, еще и пригодится снова.
К а л л а (ворчит). Пораспустили тут языки всякие зубоскалы. (С негодованием отходит, демонстративно повернувшись к Бабули спиной.)
К беседке подходит Д з а м б о л а т. Молодежь почтительно встает, все приветствуют его.
Д з а м б о л а т. Добрый день! Зря меня жена торопила, собрание-то еще не началось.
Г о л о с а. Да, время ему начаться… Пора начинать… Говорят, начальство из города ждем…
Дзамболат садится. Из дома выходят Д з а б о и З а р е т а. На Дзабо дешевый костюм, войлочная шляпа, сапоги. На Зарете белое платье. Присутствующие встают, приветствуют их.
Г о л о с а. А-а, Дзабо, Зарета! Здравствуйте, Дзабо! Проходите вперед, Зарета!
Б а б у л и (Михалу). Замечаете, Михал, как рады люди приходу Дзабо? Если бы он позвал их сейчас свернуть эти горы, все не оглядываясь пошли бы за ним. А кто пойдет за Бердовым?
М и х а л. Нашлись бы и такие.
На площади появляются Б е л о в, Б е с л а н, Г а л а у. Здороваются с собравшимися.
Б а б у л и (Михалу). Белов и Беслан приехали, — стало быть, собрание необычное. Понравился мне Белов — большой начальник, а в общении прост.
Б е с л а н (Галау). Где же Бердов? Все, вижу, уже собрались.
Г а л а у. Выехал вам навстречу.
Б е л о в. Тогда принимайся за дело сам. Бердов подойдет. Время начинать собрание.
Бабули вместе с Михалом подходят к гостям.
Б а б у л и. Здравствуйте, Михаил Васильевич!
Б е л о в. А, Бабули, здравствуйте! Ну как живете, как дочь? Рассказывают, она молодчиной оказалась… (Смеется.) Своих похитителей пыталась обучить боксерскому мастерству. Вот это девушка!
Б а б у л и. Да, неплохая у меня дочка, за себя постоит.
Б е л о в (Михалу). А ты что поделываешь, тезка-архитектор? Удрать из района больше не собираешься? Не волнуйся, здесь работы для архитектора будет много. Где Зарета?
М и х а л. Она здесь, где-то с женщинами сидит.
Слышен шум машины, входит Б е р д о в, идет к Белову.
Б е р д о в. А я вас встречать выезжал.
Б е с л а н. Лучше к собранию бы готовился.
Б е р д о в. Мне готовиться особенно нечего.
Б е л о в. Тогда, товарищ Беслан, попросим вас открыть собрание. Согласно ли собрание с кандидатурами тех, кто рекомендуется в президиум?
Г а л а у. Согласны все. (Обращаясь к собранию.) Прошу выдвинутых в президиум занять места за столом.
Беслан идет в президиум. За ним идут и садятся за стол Дзабо, мужчины, женщины. Белов остается сидеть на прежнем месте.
Беслан поднимает руку, знаком призывает к тишине.
Б е с л а н. Товарищи! Вы знаете, наверное, почему мы сегодня собрались. Если кто не знает, я поясню. Избиратели хотят, чтобы депутаты отчитывались перед ними о выполнении своих наказов. Вот и проводится это собрание. Сегодня товарищ Бердов отчитается перед своими избирателями. Товарищ Бердов, вам предоставляется слово.