Выбрать главу

За… (Хотел сказать «Зарета», но, увидев Бердова, замолк на полуслове, угрюмо нагнул голову.)

Б е р д о в (насмешливо). Пой, пой, я не помешаю.

М и х а л (поборов смущение, с вызовом). Кажется, прошли безвозвратно те времена, когда ты мешал всем.

Б е р д о в. Послушал я твое пение. Чьим это деткам ты собрался принести себя в жертву и папашей назваться?

М и х а л. Тем, которых бросил их недостойный отец…

Б е р д о в. Не скоро забываешь обиду, злопамятный ты человек.

М и х а л. А ты?

Б е р д о в. Я долго в душе обиду не держу.

М и х а л. Конечно, обиды, нанесенные другому, легче забываются.

Б е р д о в. Дзабо здесь?

М и х а л. Как видишь, нет. (Уходит в палатку.)

Б е р д о в (вполголоса сам с собой). До чего вознесся!.. У меня в приемной штаны протирал, а теперь разговаривать не желает. Сыновьям моим себя в жертву задумал принести, чтобы мою первую жену засватать. (Поворачивается в сторону палатки.) Как бы не так, не видать тебе ее как своих ушей. И на этот раз я оставлю тебя с носом.

М и х а л  выходит из палатки.

М и х а л (проходя мимо Бердова). Ты все еще здесь торчишь?

Б е р д о в. Разве возбраняется? Ты, бывало, в моей приемной…

М и х а л (снисходительно). Сиди-сиди, может, чего и высидишь. (Уходит.)

Б е р д о в. Да-а, настали денечки — хуже некуда. (Встает, заглядывает в палатку, опять садится.) Да, надо вернуть Зарету. (Подперев голову рукой, мечтательно.) Неплохо заиметь жену-начальника, пока сам-то им снова стану… У нее персональная машина, квартиру дадут…

Возвращается  Д з а б о.

Д з а б о. Товарищ Бердов, здравствуйте. Что здесь хоронитесь?

Б е р д о в. Здравия и вам желаю! Вот сижу, отдохнуть решил.

Д з а б о. В ущелье праздник — полно народу, а вы уединились, участия в общем веселье не принимаете.

Б е р д о в. Они не нарадуются родниковой воде, ваши успехи славят, а я-то тут при чем?

Д з а б о. Ой, предупреждал я вас, Бердов, не отрывайтесь от народа.

Б е р д о в. Солнце и то не может обогреть всех.

Д з а б о. Заблуждаетесь. Все, что есть на земле светлого, доброго, творят солнце и народ. Народ избирает себе руководителя, народ и смещает его.

Б е р д о в (заносчиво). Меня не народ назначал руководителем, меня сюда направили. А вы…

Д з а б о (устало). Так ничего и не поняли. Впрочем, сейчас не время вести долгие разговоры. Так с какой целью вы сюда-то забрались?

Б е р д о в. Да вот наблюдаю, как вам удается с вершины горы руководить.

Д з а б о. Ну и как? Справляюсь?

Б е р д о в. Цыплят по осени считают.

Д з а б о. Что весной посеешь, то осенью и пожнешь…

Б е р д о в. Ну, сейте, сейте, а зашел-то я к вам по делу.

Д з а б о. Пожалуйста, слушаю вас.

Б е р д о в. Был в городе, а приличной работы нет. В артели, где работал раньше, тоже новое начальство. Связи порастерял. И тут вспомнил, что Шафара сняли с работы. Вот и примите меня на его место.

Д з а б о. А места-то и нет.

Б е р д о в. Как нет?

Д з а б о. Районный отдел торговли упразднен.

Б е р д о в. Это почему же? Непорядок! Кто же теперь будет заниматься делами торговли в районе?

Д з а б о. Министерство торговли республики.

Б е р д о в. А я, выходит, без работы должен сидеть?

Д з а б о. А разве я сидел без работы?

Б е р д о в. Вы работали в колхозе.

Д з а б о. А вы что, зазорным считаете работать в колхозе? Любая работа приносит пользу и удовлетворение. Стыдно только сидеть без работы и даром есть хлеб. Взгляните. (Показывает рукой вниз, в долину.) Разве кто из работающих там хуже вас?

Б е р д о в. Лекцию хотите мне прочитать?

Д з а б о. Нет, это бесполезно. К тому же у меня нет времени.

Входит  Б о р и с. Напевая что-то веселое, он подходит к Дзабо.

Д з а б о. Борис, ну что там такое?

Б о р и с. Женщины затормозили работу.

Д з а б о. Какие женщины? Почему?

Б о р и с. Наши колхозницы принесли строителям водопровода пироги, араку, вино, пиво, яичницу, жареных кур, индеек. Всех угощают, заставляют пить за ваше здоровье.

Д з а б о (с добродушной усмешкой). Кажется, и тебя заставили…

Б о р и с. Да, досталось и мне. Здоровье ваше будет отменным! Но вот Бабули попал в беду: крепко его поднакачали, разобрало старого. Побегу-ка приведу его сюда, а то ненароком свалится с обрыва.