Из дома выходят Е л к а н и К у п р и.
Какой дьявол их вынес!.. Увидят еще… (Прячется за кустом у моста.)
Е л к а н. Видишь, Купри, какая красота!.. Небо, горы…
К у п р и (он опять навеселе). Красота на земле — полный яств стол… Целый бараний курдюк съел… Переварит ли желудок?
Е л к а н. Твой желудок и камни переварит… Ты подними глаза, посмотри наверх…
К у п р и. На кой черт мне твой верх!.. Ты лучше вот что скажи… Я здесь новый человек, не знаю, где что у вас…
Е л к а н. А что тебе еще надо?
К у п р и. Ну, где у вас то место, куда царь пешком ходил?
Е л к а н. Что это за место? Да вон тебе любой куст, иди…
К у п р и (напевая, идет в сторону моста). Ай, бог ты мой, бог… (Скрывается в кустах.)
Е л к а н. Ох и тип… (Напевает тихо.) Какое красивое небо, а внизу туманным маревом окутались долы… А сколько звезд на небе, как стадо белых овец… О, сколько их, нельзя и сосчитать… А из-за горы выходит полная луна…
К у п р и выбегает из кустов, тяжело дышит.
Что с тобой, Купри? Испугался чего?
К у п р и. В темноте наткнулся на кого-то… (Говорит на ухо.) Понимаешь?
Е л к а н (смеется). А кто в такое время мог быть там?
К у п р и. Не знаю. Он вскочил, шарахнулся… исчез… только кусты зашуршали…
Е л к а н. Что же это могло быть?.. Правда, здесь, говорят, бродит медведь… Уже двух коров и козу задрал.. Убить бы его.
К у п р и. Или это был медведь, или… крыса…
Е л к а н. Как же ты мог спутать медведя с крысой?
К у п р и. А кто их разберет ночью!..
Е л к а н. Ну, знаешь… Ладно… Прогнал ты у меня сон… Больше я спать не буду. Пойдем проведаем чабанов…
К у п р и. Я не пойду… Останусь здесь ночным сторожем. Охранять надо…
Е л к а н. Ладно… Возьми свое ружье и подстереги медведя.
К у п р и. И тебе не советую идти… Ночь, волки… Хотя что с тебя взять… если даже стая голодных волков встретится, на тебя не посмотрит. Да голые кости и комар не садится…
Е л к а н. Вот на тебя садятся и комары, и мухи, как на… Ладно, хороший посох лучше плохого спутника. (Берет палку и уходит.)
К у п р и. А в самом деле, если этот бродяга медведь задирает скотину, он может и меня задрать… Пойду возьму ружье. (Идет. Видит шапку на суку.) Что это? Шапка? Неужели кого-то он уже задрал? Только шапка осталась… Ну да, задрал… Однако шапка хорошая… Бухарский каракуль… Модная сейчас. Отдам Вере, а она, может быть, устроит мне завтра хорошее землетрясение! (Уходит с шапкой.)
М у л д а р (выбирается из кустов, отряхивается). Вот старая обезьяна!.. Шимпанзе! Орангутанг!.. Как будто больше кустов нет в лесу!.. Неудобно будет перед ней… А не уйти ли?.. Нет… Упустить такое свидание… Скажет — обманул… Завтра уже не придет… Ладно. До где же то дерево? Где моя шапка? (Ищет.)
Слышится «ку-ку, ку-ку, ку-ку».
Кукушка ночью кукует? Странно…
С другой стороны слышится «карр-карр, карр-карр».
И ворона ночью каркает? Ну да… Ворона есть ворона, ей все равно, а почему кукушка ночью кукует?..
Слышится «ай-уай-уай, ай-уай-уай».
А это… шакал? А откуда?..
Слышен смех Зареты.
А, летучая мышь… Ну, ей ночью положено… Черт знает что природа натворила… Все перепутала… Мыслимо ли, презренной мыши дала крылья, а человеку — нет!
Слышится «йау-йау-йау».
Это же попугай?.. Да куда я попал? Джунгли!.. Или это зверинец?.. А ее еще не видно…
Слышен смех женщин.
Обезьяны… Черт меня занес в эти джунгли… Найти бы шапку свою.
Слышен вой осла.
Этого солиста еще не хватало!.. Шапку… Шапку найти и бежать. Как видно, обманула…
Выходит В е р а в одежде Заиры. На голове ее шапка Мулдара. Она в очках.
Она!.. Чтобы меня обманула женщина!
В е р а («ищет» дерево с шапкой). Где же шапка? Обежала весь лес… Нет шапки… Обманул… Бессовестный… Обманул… Не пришел…