Выбрать главу

— Ты бы вышла за него замуж? — Девушка снова вспомнила о том, как мистер Бенедикт назвал своего сына убежденным холостяком.

— Еще бы!

— Недавно ты хотела обвенчаться с Робертом Меллором, — бестактно напомнила ей Лорен.

— Это было всего лишь мимолетным увлечением, которое уже прошло.

— Но вдруг дядя Томас дал бы свое согласие? Ты оказалась бы связанной с ним на всю жизнь… А ты наверняка не любила его по-настоящему, потому что теперь даже не глядишь в его сторону.

— Я же не замужем за ним… И не связана с Робертом, как ты выражаешься, так что не понимаю, к чему нам его обсуждать.

Лорен подвинулась на кровати, чтобы поболтать ногами.

— Не понимаю, зачем тебе так много мужчин. Мне нужен всего один.

Дженет засмеялась, снова повернулась к зеркалу и взяла расческу.

— Это ты сейчас так думаешь. Подожди, вот немного подрастешь… — Она замолчала и оценивающим взглядом окинула отражение двоюродной сестры в зеркале. — Хотя не знаю… Твое лицо и фигура должны будут измениться в лучшую сторону, или ты не найдешь даже одного поклонника.

Девушка залилась румянцем.

— Джеймс Кингсмилл считает меня красивой.

— Джеймс Кингсмилл! Господи, можно подумать, он кому-то нужен! — Кузина слегка поправила завиток на лбу и положила расческу на туалетный столик. — Идем, они приехали. Я слышу голос Тейна.

Казалось, в тот вечер молодой человек действительно заметил Дженет. Когда настало время прощаться, он ей улыбнулся и спросил:

— Значит, мы увидимся на танцах в среду?

— Да. Спокойной ночи, Тейн… — Красотка преувеличенно печально вздохнула, приоткрыв губки, похожие на розовый бутон.

— Какая ты слезливая! — с отвращением воскликнула Лорен, едва хозяева успели закрыть парадную дверь за последним из гостей.

— Ты просто завидуешь, — заявила кузина, прежде чем ее мать успела прокомментировать слова приемной дочери. — Наверное, ты мечтала, чтобы он заинтересовался тобой, вот в чем дело!

— Ничего подобного, — мягко вмешалась миссис Найт. — Лорен еще ребенок. С какой стати ей мечтать о внимании этого юноши?

Услышав слова матери, Дженет с обиженным видом поднялась в спальню. Она всегда обижалась, когда родители с ней не соглашались. Как только она ушла, мистер Найт слегка пожал плечами и сказал:

— Знаешь, матушка, я не стану расстраиваться, когда наша красавица выйдет замуж.

Что ж, возможно, желанию дяди Томаса было суждено исполниться скорее, чем он предполагал, потому что после танцев Дженет выглядела покрасневшей и взволнованной. А когда родители начали готовиться к Рождеству, красотка провела наверху у зеркала целый день. Вечеринку устроили в среду на следующей неделе. Поскольку предрождественская спешка уже закончилась, Сильвестр долго трудился над волосами Лорен. После этого девушка останавливалась перед каждой витриной, не в силах с собой совладать. Не для того, чтобы рассмотреть товары, а чтобы изгибать шею и поворачивать голову, рассматривая прическу во всех деталях.

— Ну… я не знаю, детка, — произнес ее дядя после того, как Лорен гордо прошлась перед ним, поворачивая голову то так, то эдак. Она почувствовала острое разочарование, услышав его замечание. — Ты и так симпатичная малышка… Всегда такой была.

— Томас, — вставила его жена, — Лорен в первый раз сделала настоящую прическу и надеялась, что ты выразишь свое восхищение. — Миссис Найт скорчила гримасу и с отвращением закончила: — Мужчины!

Но тринадцатилетняя девочка была в восторге от своей прически, особенно когда Дженет признала, что укладка придает двоюродной сестре настоящее женское очарование и что теперь Лорен выглядит по меньшей мере на три года старше.

Найты жили в большом, отреставрированном ими викторианском особняке. Комнаты были просторными, с высокими потолками. Чай подавали в столовой, а в гостиной стояла рождественская елка. Тетушка Софи позаботилась о подарках для всех, поэтому елка была в буквальном смысле увешана красивыми свертками из яркой бумаги, перевязанными цветными лентами.

Чаепитие оказалось шумным. Все смеялись, болтали и вместе со своими соседями разворачивали сюрпризы. Тейн сидел рядом с Лорен, так что он протянул свой подарок ей. Девушка развернула бумагу, и содержимое свертка упало на стол. Юноша сказал:

— Тебе — бриллиантовое кольцо, а мне — бумажная шляпа.

Лорен засмеялась и взяла кольцо. Не успела она надеть подарок на палец, как Дженет, сидевшая по другую руку от своего кумира, выхватила кольцо у двоюродной сестры.