Лорд Болстон возмущённо спешил к нам, перебирая толстыми ножками.
— Вы хотите, чтобы молодая семья жила в нищете? — продолжал возмущаться.
— Ничего подобного в повериях нет, — папа тоже приблизился к нам, всем видом показывая, что омрачить мне этот день не позволит.
Посмотрел на Бэйна и не удержался, добавил:
— Но всё же столько очаровательных леди с радостью разделили бы с вами эту честь! Почему служанка?
В военном искусстве мой родитель считается одним из самых гениальных полководцев современности. Но я всегда поражалась, насколько близоруким он становится во всём, что касается светской жизни. Он что же, не видел, как падали и шарахались эти самые благородные леди? Под воздействием ещё одной, не слишком благородной.
— Выбор был между служанкой и скелетом, — с присущей ему невозмутимостью отозвался Бэйн. — Я решил, что скелет вы не оцените. Скелет служанки тем более.
Милли закусила изнутри губу, чтобы не хихикнуть.
Пытаясь скрыть недоумение, отец лишь кивнул. Решил, что это какие-то некромантские заморочки.
Анджи будто что-то просёк. Принялся крутить головой — подозреваю, в поисках Кэл. А после, извинившись наскоро, двинулся в ту сторону, куда утащил её Танза.
С которым как раз и встретился в дверях. Глянул пристально — но Танза проплыл с новым подносом, уставленным бокалами, будто и не заметив низенького толстяка.
Интересно, он узнал, что же такое задумала эта рыжая паршивка? Мало нам ночью обоз с энером отбивать, так ещё и ждать, что надумает выкинуть она!
Пока я терзалась этими мыслями, мы, оказывается, успели открыть банкет. Точнее, всё сделал супруг — а я очнулась уже возле одного из высоких столов, где он вкладывал мне в руки тарелку. На которой стояло множество мелких кусочков с воткнутыми в них шпажками.
Такая милая забота о слепой — один из самых удобных в этом положении способов кушать!
— Простите, Шейли, — вдруг отвлёк супруг. — Мне нужно отлучиться на пару минут. Позвать Милли?
Он огляделся в поисках служанки.
— Всё в порядке, Дэйкер, я свой дом знаю наизусть. Вам не нужно за меня беспокоиться, — ровно улыбнулась я.
Впрочем, Милли и сама уже спешила к нам, всё ещё смущённо-счастливая.
Чуть сжав мою руку, Дэйкер двинулся к выходу. Как раз туда, куда до этого ушёл лорд Болстон!
Снова усилив слух, я пристально следила за супругом — традиционно глядя в одну точку.
Однако едва он вышел за дверь, звуки стихли! Полностью исчезли, как под пологом тишины.
Глава 11
В панике я едва не бросилась за ним. У-у, стоять тут, невесту изображать! Пока враги что-то явно замышляют!
Пришлось искать взглядом ребят. Танза был на другом конце зала, Бэйн рядом с ним — похоже, незаметно о чём-то переговаривались, пока некромант брал с подноса бокал.
Раян! Чуть приподняв голову, обвела взглядом потолок. Вот он!
Вытянув на столике руку, я незаметно указала на дверь. Раян чуть нахмурился, я легонько мотнула головой в ту же сторону. Друг понял, кивнул и скрылся в потайном ходу.
Так, теперь нужно и мне подобраться к нашим ходам. Я сжала руку Милли — та поняла, тут же повела меня из зала в один из дальних пустынных коридоров наверху.
Благо, боковые лестницы пустовали и можно было поторопиться.
— Раян! — позвала я возле низкого выхода вентиляции. Который мы самолично в своё время проделали. Для удобства.
В вентиляции стоят магические амулеты, они подхватывают и передают звук по всему разветвлению.
Правда, иногда это сопровождается гудением внутри стен… Но сейчас за громкой музыкой и шумом праздника никто и не заметил.
— Шейли, — спустя несколько долгих минут отозвался парень издалека. — Держи!
Мне в руку ткнулась струйка магии с усилителем звука. Соединив её со своим заклинанием, я прислушалась.
Так и видела Раяна, осторожно выглядывающего в одну из потайных щёлок нашего хода. Наверное, где-нибудь над очередной люстрой. Подобрался как можно ближе к нашим врагам, которые пытались прикрыться от случайного прослушивания.
Угу. Не у меня дома.
— Говорю же, она больше не помешает, — отвечал Болстон на вопрос, который я не слышала.
О ком это они? Обо мне? Милли? Кэларинде?
— Тут всё утыкано артефактами, — в голосе Дэйкера проявилось непривычное раздражение.
Он чуть помолчал — наверное, оглядываясь. Судя по всему, не увидел ничего подозрительного, и тихо добавил:
— То, что мы ждали, привезли. Оно здесь, в моём новом кабинете. Забирайте очень осторожно, чтобы никто не заметил.