Выбрать главу

— Вы раньше участвовали в Играх?

По его усмешке она угадала ответ.

— Участвовал в показательных выступлениях, но со следующих Игр сноубординг включен в программу соревнований. И первое золото — мое. — Джек произнес последние слова совершенно серьезно.

Келси сразу поверила, что так оно и будет.

— Значит, вы живете от одного спортивного сезона до другого между Крайстчерчем и Канадой?

— Или Францией, или Китаем, — кивнул он. — Езжу туда, где снег лучше.

— Вы сами зарабатываете на жизнь между соревнованиями или полагаетесь на спонсоров?

На мгновение на его лице отразилось удивление. Келси не думала смутить его вопросом, но вряд ли этот вид спорта приносил столько же денег, сколько футбол, по которому сходили с ума средства массовой информации.

— Что-то в этом роде, — махнул рукой Джек. — Когда-нибудь пробовали встать на сноуборд?

— Нет.

— Вы же говорили, что любите зиму.

— Конечно. Мне нравится лежать на диване у камина.

— Я делаю это после того, как проведу день на склоне.

Келси в комическом ужасе передернула плечами.

— Обязательно попробуйте как-нибудь, — весело посоветовал он. — Увидите, вам понравится. Точно так же, как вам понравится вот это.

И Джек взметнул целый фонтан брызг, замочивших подол ее платья.

— Это легко.

— Что — легко?

— Признать поражение.

Не задумываясь, Келси шагнула к нему, в воду, которая оказалась теплее, чем она ожидала. Она сделала еще шаг.

Загорелый, раскованный, неотразимый мужчина улыбался ей, не скрывая интереса, наполнявшего его синие глаза лукавыми искрами. Под этим взглядом, который невозможно было истолковать превратно, Келси чувствовала себя как никогда сильной, красивой и отчаянной. В самый сумасшедший и солнечный полдень своей жизни она дала волю неожиданно проснувшейся внутри женщине-вамп.

— Из-за вас я вся влажная. — Она посмотрела Джеку прямо в глаза, чтобы он увидел ее готовность. — Но если уж начали, сделайте как следует.

Подняв бровь, Джек двинулся к ней в облаке соленых брызг. Блеск его глаз слепил больше, чем отражение солнца в волнах. Улыбка стала мягкой, интимной.

— И как сильно вы хотите намокнуть? — промурлыкал он.

Возбуждение кипело в каждой клеточке ее тела. Когда он подошел вплотную, Келси откинула голову, не отводя взгляда.

— Насколько сильно вы можете меня намочить?

Глава 3

Кончиками пальцев Джек дотронулся до ее лица, погладил щеку, потом приподнял подбородок.

— Хочешь утонуть?

Вопрос запоздал, потому что это уже произошло. Волны желания несли Келси неведомо куда.

— Да, — прошептала она.

Он легко коснулся губами ее губ, потом еще раз, пока Келси, встав на цыпочки, не потянулась навстречу, требуя более плотного контакта. Его рука переместилась на затылок девушки, язык скользнул в полуоткрытый рот. Джек ласкал ее горячо, жадно, явное бесстыдство его намерений еще больше заводило Келси. Ее удивляла собственная безудержная потребность в близости с Джеком. Она почувствовала влечение, как только пришла в себя после аварии и смогла толком разглядеть его, а теперь один поцелуй заставил ее выбросить на помойку здравый смысл и свойственную ей осторожность.

— Келси. — Отстранившись на мгновение, Джек издал полусмешок-полустон. — Завтра я улетаю в Канаду.

— Рада за тебя, — ответила она в полузабытьи, мечтая только о том, чтобы снова прильнуть к его губам.

— Да, но… — запнулся он.

— Все в порядке, Джек, — пробормотала Келси. — Впереди у нас еще целый вечер.

На пустынном пляже, под неумолчный рокот моря этот вечер представлялся ей бесконечным, как звездное небо. То, что в далеком завтра судьба разведет их в разные стороны, значило, что у Джека не будет шанса отвергнуть ее, разглядев получше, как это часто случалось с кавалерами Келси. Знание, что у них нет ничего, кроме этого момента, здесь и сейчас, добавляло ей раскованности и свободы.

Пока Джек, казалось, был вполне удовлетворен тем, что видел. В частности, ее неспособностью — и нежеланием — противиться магии взаимного притяжения. Впервые Келси чувствовала себя желанной, а ее желание достигло такой силы, словно внутри запустилась какая-то термоядерная реакция.

Оттого, что Джек был таким высоким, Келси приходилось выгибаться, но ей это нравилось, потому что позволяло теснее прижиматься к нему. Все ее существо настойчиво стремилось узнать этого мужчину так близко, как только возможно, хотя бы ненадолго став с ним единым целым.

Она двигала бедрами, не в силах стоять смирно в ожидании наслаждения. Джек обнял ее крепче, придерживая одной рукой за ягодицы, поймал ритм, так что теперь они двигались вместе, словно бы репетируя соитие. Сексуальная энергия пронизывала тело Келси в поисках выхода. Но Джек не торопился. Отстранившись, он обошел ее и встал за ее спиной, целуя плечи, играя с бретельками платья. Теперь оба стояли лицом к горизонту, но Келси даже не смотрела в ту сторону, погрузившись в глубину эротических переживаний.