Выбрать главу

 

Декан Гилмор: О, Глэндон! - воскликнул он, увидев Лэндона через окошко двери. - Нужно поздоровиться. Давненько я не видел его. Вы ведь не торопитесь, мисс Коллинз?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Ирэн: Нет, декан Гилмор, - ответила она, красиво солгав.

Декан Гилмор: Чудно! - воскликнул он, подойдя к двери класса.

 

Декан Гилмор вошёл внутрь класса, не соизволив постучаться, а за ним шла Ирэн Коллинз, которая была рада увидеть мистера Оллреда после того дня, того вечера, в котором он спас её от, возможного, насилия. С того дня она не виделась с Лэндоном, избегая его. Сама не осознавая почему. Но она была рад вновь его увидеть.

 

Лэндон: Декан Гилмор. Мисс Коллинз. Рад вас видеть, - сказал он до конца не понимая, что они тут делают по среди занятия.

Ученицы: Здравствуйте декан Гилмор. Здравствуйте, мисс Коллинз, - поприветствовали они хором, встав со своих мест.

Декан Гилмор: Здравствуйте, прекрасные девушки! - восклникул он, глядя на них.

Ирэн: Здравствуйте. Можете садиться, - сказала она, обращаясь к ученицам.

Декан Гилмор: Глэндон, друг мой, давно мы не виделись, - произнёс он, подойдя к нему.

Лэндон: Я Лэндон, декан Гилмор. Чем я могу Вам помочь?

Декан Гилмор: Помочь? Что Вы, что Вы, друг мой. Но спасибо предложение. Я с мисс Коллинз проходили мимо и вдруг, мы увидели Вас. Вижу, у Вас занятие идёт полным ходом. И что же Вы проходите?

Лэндон: "Маленькие женщины". Автор Луиза Олкотт.

Декан Гилмор: О, любимый роман моей матери.

Лэндон: И моей, сказать по правде?

Декан Гилмор: Как же здорово. Я рад, что у нас многое общее, Мэлдон. Не хочу казаться доносчиком, но мисс Коллинз, мисс Фиона Коллинз, приходила ко мне и выразила своё неудовольствие по поводу Вашего метода обучения. Она сказала...дайте вспомнить...будто Вы приучали юных дам к экзорцизму. Да! Я наконец-то выговорил это слово правильно с первой попытки! - воскликнул он во весь класс - от чего все присутствующие взглянули на него. - Прошу прощения, дамы. - Я надеюсь, это не правда, мистер...

Лэндон: Оллред.

Декан Гилмор: Мистер Оллред.

Лэндон: Это не правда, декан Гилмор. Да, я практикую новый метод обучения. И нет, я не приучаю своих учениц к экзорцизму. Я...а знаете, Вы можете прийти.

Декан Гилмор: Куда? К Вам домой? Вы приглашаете меня в гости?

Лэндон: На занятие. Я приглашаю Вас и мисс Коллинз...Фиону Коллинз на моё занятие, где Вы увидите мой новый метод обучения. И Вы можете прийти, мисс Коллинз, - сказал он, обращаясь к Ирэн.

Ирэн: Что? Прийти? К Вам в гости?

Лэндон: Почему вы оба это спрашиваете? - спросил он про себя.

Декан Гилмор: На занятие, мисс Коллинз. Мистер Оллдред приглашает нас своё занятие. Показать свой новый метод обучения. Я прав?

Лэндон: Да, мистер Гилмор. И я буду рад, если вы втроём придёте.

Ирэн: Втроём?

Декан Гилмор: Ваша матушка тоже приглашена.

Ирэн: Матушка?

Лэндон: Прошу простить за мою грубость, но через двадцать минут закончится занятие и...

Декан Гилмор: Да-да. Вы правы. Что ж... мы не станем Вам мешать. Жду не до ждусь увидеть Ваш новый метод обучения. И когда нам приходить?

Лэндон: Я Вам сообщу, декан Гилмор, - ответил он, кратко улыбаясь.

Декан Гилмор: Тогда ещё увидимся, Брэндон. До встречи, дружище, - сказал он, похлопав по плечу Лэндону.

Лэндон: До свидание, мистер Гилмор, - попрощался он, также похлопав по плечу декану.

Декан Гилмор: До свдиания, девушки, - сказал он, подойдя к двери.

Ученицы: До свидания, мистер Гилмор, - сказали они, встав с места.

Декан Гилмор: Мисс Коллинз, Вы идёте?

Ирэн: Да, минуту. Мистер, Лэндон, я хотела бы вернуть Вам книгу, которую Вы мне дали...

Лэндон: Книгу?

Ирэн: Да. Вы мне дали её пару недель назад и... вот держите. Благодарю Вас. Книга довольна интересная, - произнесла она неуверенно, протянув руку с книгой.