Она скрестила руки, нежная кожа коснулась гладкой чешуи. Она пыталась приободрить юношу, что был полон отчаяния, сделать его снова тем уверенным, с которым она была.
— Сначала вернемся в царство смертных. С небес ты брешь не закроешь.
Его губы изогнулись, он вытер глаза.
— Так практично, — он неровно поднялся на ноги. — Ты всегда была такой практичной, Скайбрайт?
— Да, — ответила она и коснулась пальцами золотой стены, которая после исчезновения богини стала твердой. — Идем. У нас мало времени.
Стена стала водой, напомнила платье богини, а потом все четыре стены исчезли. Большие колонны поддерживали изогнутую крышу, но перед ними раскинулась Гора Небесного спокойствия. С их высокой точки казалось, что они парят в небе. Облака проносились мимо, и она будто смогла бы коснуться их, если бы поднялась на хвосте. Ручеек продолжал течь через дворец, но в зеленых садах становился шире.
Высокая шестиэтажная пагода мерцала вдали, ее крыша была золотой в свете солнца. Несколько беседок виднелись в огромном саду, ближайшую окружала глициния. Ее горьковатый запах был сильным даже издалека, принесенный ветром.
Она спустилась по ступенькам и оглянулась. Стоун остался наверху и смотрел на неземные виды с неуверенным видом. Теперь она могла легко его читать, как это было с Чжэнь Ни.
— Мне тащить тебя отсюда? — спросила она и превратилась в девочку.
Он сбежал по ступенькам, читая заклинание.
— Я могу хотя бы одеть тебя, — сказал он с сарказмом и протянул ей бледно-персиковое платье, что он создал. Он отвернул голову, чтобы не смотреть на нее.
Неловкость Стоуна из-за ее обнаженного тела заставляла Скайбрайт скромничать, она быстро оделась.
— Не видел, как ты изменила облик в змеиный, — сказал он.
— Нет, — ответила она. — Ты уже падал на землю, — она с тревогой спросила. — А мне безопасно быть тут в том облике?
— Безопасно, — он взглянул на нее и отвернулся, словно не мог выдержать ее взгляд. — Ты все-таки создание богов, — Стоун усмехнулся, и это не вязалось с его печалью. Она ощущала его состояние даже в своем смертном облике. — Всем нам безопасно, — тихо сказал он. — Они дают, и они забирают.
Ей почти стало жаль его.
— Ты знаешь, как… закрыть брешь?
— Я это исправлю. Выбора нет, — он прошел мимо нее, держась в стороне, словно боялся даже соприкосновения рукавов. — Я хочу жить.
Скайбрайт шла рядом с ним, но сохраняла расстояние между ними. Она чувствовала, что доставляет Стоуну неудобства, раньше такого не было. Это смущало, но она не могла долго думать об этом, ей нужно было успевать за его большими шагами.
Они шли, Стоун призывал разные предметы: яблоки, кувшин вина, туники, кинжал и, внезапно, утку. Она посмотрела на Стоуна и, вырвавшись из его рук, улетела. Скайбрайт расхохоталась.
— Проверяю магию… то, что осталось, — сказал Стоун уязвлено.
— Это впечатляет.
Он покачал головой.
— Это бесполезно в бою, — он призвал шелковый веер и рубиновое ожерелье, а потом бросил их на дорогу. Скайбрайт со слабой улыбкой отметила, что Чжэнь Ни эти вещи понравились бы.
Он замер и уставился на камень под вишневым деревом вдали. Он несколько раз перекатился в их сторону, словно был легким, и его толкал ветер. Стоун тихо присвистнул.
— Земля, — сказал он. Она удивленно посмотрела на него. — С землей я всегда был связан сильнее. Имя Стоун дали мне Бессмертные. Я чувствую землю вокруг себя. Не так сильно, как раньше, но… — он прищурился, камень перекатился и подлетел в воздух, а потом рухнул на землю.
— Думаешь, богиня связей хотела оставить тебе магию земли?
Стоун усмехнулся, это чувство было резким среди нежных запахов сада.
— Понять богиню невозможно. Она хочет, чтобы я закрыл брешь. Я бесполезен, если лишить меня всей магии.
Они шли, и он продолжал проверять силу, камни гремели вокруг них, следовали за ними, как питомцы. Они добрались до стены сада. Там была деревянная дверь высотой со Стоуна. Он потянул за тусклую медную ручку, и дверь со скрипом открылась.
Они прошли, и дверь захлопнулась за ними. Скайбрайт застыла и вскрикнула. Они были на узком выступе высоко в небе, бледно-голубые каменные ступени уходили вниз в облака. Она обхватила себя руками, боясь упасть.
— Мы не будем прыгать, как тогда в озеро, — сказала она. — Или я первой тебя ударю.
Стоун улыбнулся.
— Не будем, — он замолчал и стал задумчивым. — И я не думаю, что переживу такой прыжок теперь. Нам нужно спуститься по ступеням.
— Куда они ведут? Мы на небесах! — перил не было, спускаться они могли только по одному. Она легко могла сорваться.