— Я найду что-нибудь поесть, — ответила она. — Долго ты будешь бегать за мной, как потерявшаяся собака?
— Пока не передумаешь? — он улыбнулся, и неуверенность была очаровательнее. Чем он понимал. Ох и богиня. — Вот, — он выхватил яблоко из воздуха.
Она невольно рассмеялась и взяла его.
— Мне нужно больше яблока.
Стоун кивнул, и в другой миг в его руке появилась лопата. Она с вопросом посмотрела на него.
— Первое, что пришло в голову, когда я хотел призвать оружие, — он потрясенно рассмеялся. — Все-таки я фермер, — оставив лопату на дороге, он стал задумчивым. Стоун пробормотал короткое заклинание, в руке появилась сабля, блестящая на солнце. Он сунул оружие за пояс, когда призвал ножны и пояс. — С лопатой я управляюсь лучше, — сказал он с сарказмом.
Она представила, что Стоун осознал, что потерял все, как она у бреши в ад, когда он забрал ее от всего, что она знала.
* * *
Скайбрайт не знала, как будет себя чувствовать, вернувшись в Чань Хэ. Она была брошена в лесу сиротой, брошенная умирать. Но хотя у нее не было своей семьи, Юань взяли ее и заботились, относились лучше, чем к остальным слугам. Чжэнь Ни любила ее как сестру. Скайбрайт думала, что будет радоваться, но пока она шла по знакомому горлу, ее горло сжималось. Было лишь чувство потери. Она не принадлежала к нормальной жизни. И хотя она скучала по Чжэнь Ни, ее озорной улыбке и теплому смеху, по тому, как она хватала Скайбрайт от восторга за руки, когда планировала большое приключение, Скайбрайт знала, что возврата нет. Она прошла через многое, узнав о своей демонической стороне, видела слишком много, чтобы возвращаться к жизни горничной. Она была выше этого. Стоун был прав. Внезапное понимание вскружило ее голову на миг, и она покачнулась, пока Стоун не поймал ее. Она смущенно оттолкнула его и пошла быстрее.
Люди смотрели на нее, проходя мимо. Не на Стоуна, привлекающего внимание величественностью. Ее пальцы коснулись щеки, скользнули по шраму, что шел от ее виска к уголку рта. Скайбрайт напряглась и подняла голову, мальчики и служанки уходили с ее пути на пыльной улице. Словно боги слышали ее мысли, он услышала вдали гонг монастыря. Где сейчас Кай Сен? Он забыл о ней после стольких месяцев? Как бы ни было больно, часть ее надеялась, что он пошел дальше. Это к лучшему.
Скайбрайт вела Стоуна к ресторану на краю их городка. Он был популярен среди рабочих, ведь еда была вкусной и дешевой. В этом заведении не было дам и господ из хороших домов.
Обед прошел, и место было пустым. Владелец, старик с длинной бородой, посмотрел на нее, а потом махнул рукой, отмечая, что они могут садиться, куда пожелают. Еще одно преимущество — люди не будут задавать вопросы.
Они выбрали столик в дальней части комнатки и сели рядом друг с другом. Столик был рядом с деревянной дверью, что вела к роще кипарисов, и ее сердце радовалось видеть их изогнутые ветви, чувствовать свежий запах языком.
— Кувшин вина, прошу. И что-то горячее по две порции, — сказал Стоун худому мальчику, подошедшему за заказом. Он качнул головой и побежал на кухню. — Ты показала свою силу, Скайбрайт, попав снова домой, — Стоун стучал пальцами по некрашеному дереву квадратного стола.
Она смотрела на свои ладони, скрещенные на коленях. Она этого хотела. Но часто бывает, что когда желание исполняется, все не так, как оно представлялось. Она не ответила.
— Было жестоко отрывать тебя от всего, что ты знала. Но только так я мог показать тебе, кто ты на самом деле. Показать, что ты не просто смертная девочка.
— И у тебя вышло? — вяло спросила она.
— Если бы было больше времени, получилось бы.
— Сделать меня такой, как мама.
Его пальцы замерли, и он прижал ладонь к столу.
— Нет. Я был недальновиден. Когда я говорил, что ты уникальна, Скайбрайт, я и не представлял, насколько.
Мальчик вернулся, налил им вина, опустил большую миску мяса с морковью, двумя яйцами, сваренными в чае, тушеную капусту и баклажан со свининой. Он ушел и вернулся с большой миской горячего риса. Желудок Скайбрайт заурчал, и она попробовала все. Еда медленно, смакуя блюда.
Стоун выпил две чашки вина, а потом начал есть. Его щеки порозовели от алкоголя, и Скайбрайт отметила снова, как юно он выглядит. Они ели в тишине, и когда слуга принес две миски сладкого орехового супа с рисовыми шариками, Стоун заговорил:
— Твоя госпожа будет тебе рада.
Скайбрайт кивнула, не глядя ему в глаза. Стоуну не нужно было знать, что она не могла вернуться в прошлой жизни, что он был прав все это время, что она не принадлежала им. Он отклонился на стуле, прижался головой к стене, оглядывая потрепанный ресторан. — Никогда не бывал в таком заведении как посредник богини, но чувство знакомо. Думаю, я был в похожих местах, когда был смертным.