- Может быть, Дамблдор спрятал их? – размышляла Пэнси вслух.
- Да, – кивнула Гермиона. – Придется спросить у него.
Вернувшись в гостиную, они столкнулись с Сириусом, который возмущенно воскликнул:
- Что вы здесь делаете? Всех давно отправили по своим комнатам, но вы не можете успокоиться?
- Мы искали Томаса и Сару, – пояснила Гермиона. – Не знаешь, где они могли спрятаться?
Сириус вызвал домовика:
- Кикимер, обыщи весь дом. Нужно найти близнецов.
- Они в замке хозяина, – пробубнил домовик. – Кикимер видел их в малой гостиной.
- Что? – ахнула Гермиона, чувствуя, как у нее внутри все похолодело от страха. – Они… в поместье Малфоев?
Сириус приказал домовику немедленно отправляться в замок и вернуть детей, а сам кинулся в кабинет, чтобы предупредить Дамблдора. Гермиона опешила, а затем испуганно вцепилась в спинку кресла, чтобы не упасть. Ей казалось, что в груди образовался ледяной ком. Неожиданно живот скрутило от боли, и она вскрикнула.
- Грейнджер, что с тобой? – насторожилась Пэнси.
- Мне страшно, – Гермиона попыталась добавить что-то еще, но новый спазм заставил ее застонать.
Охнув, она еще сильнее сжала спинку кресла, пытаясь удержаться на ногах.
- Неужели ты… Но еще… слишком рано! – испуганно воскликнула Пэнси, помогая ей дойти до дивана. – Ложись… А я пойду за мадам Помфри.
- Подожди… – Гермиона, вцепилась в ее запястье. – Я боюсь оставаться одна.
- Подождать? – фыркнула Пэнси, чуть ли не силой укладывая Гермиону на диван. – Это ты не мне, а детям своим скажи!
Подсунув трясущимися от волнения руками подушку под голову Гермионы, Пэнси добавила:
- Все будет хорошо.
Вскрикнув от очередной схватки, Гермиона откинулась на подушку.
- Как же больно...
- Держись! – Пэнси бросилась к двери. – Я быстро.
Через мгновение Гермиона услышала, как она зовет мадам Помфри.
Гермиона закрыла глаза. «Это неправильно, – пронеслось у нее в голове. – Слишком рано… Слишком».
====== Глава 34 ======
Сара догнала убегающего Томаса в конце садовой дорожки. Мальчик притаился за углом беседки и осторожно выглядывал из-за нее, рассматривая уходивших в глубину сада Пожирателей. Морозный воздух обжигал щеки Сары, и она натянула на лицо полосатый шарф. Высунувшись из-за беседки вслед за Томасом, она увидела, что Пожиратели темным пятном замерли в центре ровной заснеженной площадки.
- Что они делают? – шепотом поинтересовалась Сара.
- Спрячься, – Томас дернул ее за руку. – Хочешь, чтобы они нас увидели?
- Ты не особо рвешься к ним присоединиться, – заметила она с иронией. – А еще недавно хотел быть одним из них.
Томас взглянул на нее так, что Сара прикусила язык.
- Я пошутила, – пробормотала она, но ее прервал голос одного из Пожирателей.
Дети повернулись на возглас и увидели, как он манящими чарами призвал огромный котел, который проплыл по воздуху через весь сад. Дав котлу опуститься на охапку дров, Пожиратель смерти прошептал воспламеняющее заклинание, и огонь весело затрещал, бросая на закоптившуюся поверхность яркие блики.
- А это зачем? – пробормотала Сара, с недоумением наблюдая за манипуляциями.
- Откуда я знаю? – фыркнул Томас. – Отсюда не разглядеть.
- Тогда подойдем ближе, – прошептала Сара, прячась за заснеженными кустами и крадучись подбираясь к группе Пожирателей.
- Вудли, куда ты? Вернись немедленно! – зашипел Томас, но она была уже на полпути к своей цели.
Выругавшись, он пустился за ней следом.
*
Пульсирующая боль внизу живота усилилась, и Гермиона изо всех сил вцепилась в спинку дивана. Спазм был таким сильным, что стон перешел в крик. Она не хотела привлекать к себе излишнее внимание, но сил терпеть не осталось. Часто дыша, Гермиона попыталась лечь удобнее, но спину словно резали раскаленными прутьями. На лбу выступили капельки пота. Закусив губу, Гермиона пыталась дышать ровнее. «Я не выдержу, – пронеслось у нее в голове. – Просто не смогу». Никогда еще Гермионе не было так страшно. Она читала, что преждевременные роды опасны, и могут закончиться летальным исходом, но и представить себе не могла, что часть описанного в книге по медицине придется испытать на себе.
- Мадам Помфри, скорее сюда! – толкнув дверь, Пэнси ворвалась в комнату.
Медсестра спешила за ней. Натянуто улыбнувшись, Гермиона взглянула на мадам Помфри. Та сориентировалась довольно быстро, и, взмахнув волшебной палочкой, что-то прошептала. Голубой луч коснулся живота, и Гермиона почувствовала, как боль отступает. На нее навалилась слабость, Гермиона смежила веки и с блаженной улыбкой положила голову на подушку.
- Не закрывайте глаза, – предупредила мадам Помфри. – Мисс Паркинсон, не дайте ей заснуть.
Пэнси устроилась у изголовья и принялась что-то рассказывать. Гермиона не разбирала слов. Краем затуманенного заклинанием сознания она слышала монотонную болтовню и чувствовала, как ее клонит в сон. Из состояния полудремы Гермиону вывел тихий голос Дамблдора:
- Мадам Помфри, полагаю, что…
- Профессор? – ахнула Пэнси, не дав ему договорить.
- Зачем вы здесь? – с трудом ворочая языком, прошептала Гермиона, глядя на склонившегося над ней директора Хогвартса.
- Мисс Грейнджер, вам известен ответ на этот вопрос.
*
Драко переступил каминную решетку в кабинете отца и обернулся, ожидая Люциуса. Малфой-старший появился мгновением позже и тут же двинулся к письменному столу в центре комнаты. Открыв запертый на заклинание ящик, он взял из него обитую бархатом шкатулку, украшенную семейным гербом. Драко подошел к шкафу, спрятанному в нише, и достал из него два темных плаща с капюшонами. Надев один из них, он положил второй на стол. Люциус вынул из шкатулки маску.
- Раздвои ее, – попросил Драко.
Взмахнув волшебной палочкой, Люциус прошептал заклинание, и маска в его руках разделилась на две. Протянув одну их них сыну, он накинул плащ, поправил капюшон и поинтересовался:
- Готов?
Драко кивнул. Они надели маски и вышли из кабинета. Едва дверь комнаты закрылась за ними, камин вновь озарила зеленая вспышка. Гарри и Рон замерли перед кованой решеткой, выставив перед собой волшебные палочки.
- Думаешь, они уже ушли? – поинтересовался Рон.
- Ну… здесь их точно нет.
- Они могли через другой камин переместиться… Не думаю, что в замке он всего один, – не сдавался Рон.
- Нет, – упрямо мотнул головой Гарри. – Я слышал, как Люциус сказал «кабинет», прежде, чем бросить летучий порох.
- Ты до сих пор им не доверяешь? Поэтому мы здесь?
- Нет, – вздохнул Гарри. – Я устал от того, что все носятся со мной, как со святыней. А потом оказывается, что это от меня надо защищать магический мир. Если я его крестраж, и во мне часть души Волан… – он осекся, увидев, как нахмурился Рон. – Часть его души, пусть забирает ее обратно! Я хочу жить своей жизнью.
- Ладно, идем, – согласился Рон. – Но мантию все же лучше надеть.
Гарри кивнул и принялся рыться в сумке.
- С чего начнем? – поинтересовался он, разворачивая невидимую материю.
- Поищем гостиную, – предложил Рон, переступая через каминную решетку. – Если Сам-Знаешь-Кто готовится к битве и собрал Пожирателей, как утверждает Кикимер, ему понадобится большое помещение.
*
Стараясь ступать как можно тише, чтобы скрипящий снег ее не выдал, Сара подкралась к кусту возле котла и замерла.
- Вудли, что ты делаешь? – зашипел ей на ухо подоспевший Томас.
- Сидя у замка, мы ничего не увидим, – отмахнулась Сара.
Томас хотел, было, что-то добавить, но в этот момент Пожиратели смерти расступились, и дети увидели, наконец, их таинственную ношу. Прямо в центре толпы на миниатюрном троне сидело странное создание, похожее на состарившегося младенца с телом, покрытым чешуей. Высохшие пальцы существа сжимали волшебную палочку, которая казалась непропорционально большой в его руках. Сверкнув красными глазами, существо отдало тихий приказ, и сразу несколько магов бросились его выполнять. Сара удивленно ахнула, но Том поспешил зажать ей рот ладонью.