Франсуаза увернулась, не давая себя коснуться, и отступила на шаг. За спиной ведьмака она заметила отряд гвардейцев. Шли они странно, не строем, и почти не разговаривая, а когда доходили до конца лестницы, разбредались кто куда. Гости ничего не замечали, отдавая должное вину и веселью, но только не госпожа Леру.
— Стража… — прошептала она и снова посмотрела на раздраженного ведьмака. — Я покровительствую игре, господин ведьмак, и могу вам помочь найти то, что вам нужно. Но только если вы не будете упрямиться, и расскажете мне, что именно вы здесь ищете! Или, точнее, кого.
Геральт раздраженно скрестил на груди руки, видя, что от фрейлины ему так просто не отделаться. Хотя, если она ко всему, что здесь происходит, приложила руку, то наверняка должна знать, где прячется их «трусливый заяц». Это сэкономит уйму времени, раз вся эта кутерьма с подсказками будет не нужна. К тому же, так он меньше будет привлекать внимания.
— Мильтон, — неохотно проговорил он, заставив Франсуазу удивленно распахнуть глаза. — Следующая жертва — Барон Мильтон де Пейрак-Пейран.
— Пресвятой Лебеда… — ахнула девушка.
— Госпожа, если вы не знаете, где прячется барон, то мне нужно спешить, иначе я не успею добыть последнюю подсказку. Простите, что испортил вашу игру, но приказ княгини важнее.
— Понимаю, — вмиг посерьезнев, но все еще немного растерянно ответила девушка. — Он в оранжерее. Пойдемте же, и побыстрее!
Она приподняла юбки и устремилась вверх по склону. Сзади быстро и бесшумно шел ведьмак, его дыхания не было слышно. Франсуаза даже несколько раз обернулась, чтобы убедиться что он не отстал и не потерял ее из виду. Ее усталость как рукой сняло, сердце билось как бешеное, а в голове пульсировала мысль: она спасет жизнь барона де Пейрак-Пейрана и своими глазами увидит бестию! От волнения кончики ее пальцев совсем заледенели, и не хватало воздуха, но Франсуаза, не сбавляя скорости, мчалась вверх по лестница, радуясь, что до оранжереи уже рукой подать.
— Почему княгиня не отыскала меня? Почему не попросила моей помощи? — задыхаясь от спешки, с трудом проговорила она, оглянувшись.
— Не знаю, госпожа, — отозвался ведьмак. — Может быть, не хотела сеять панику. А может, просто не подумала.
Франсуаза споткнулась на последней ступеньке и только чудом устояла на ногах, вывернувшись из подставленных рук Геральта. Не время играть в этикет, если от их расторопности зависит жизнь несчастного барона, который прячется среди горшков оранжереи и совершенно ни о чем не догадывается!
* * *
Детлафф сразу ее заметил. Яркое пятнышко в толпе приковало его взгляд, словно маячок. Он смотрел, как она лавирует между гостями, улыбаясь им, или приветливо перекидываясь с некоторыми парой слов. Он не собирался показываться ей на глаза, в конце концов, его никто сюда не приглашал. А когда фрейлина пробежала совсем рядом, глядя на кого-то впереди, до него донесся ее слабый запах — тот самый, что указал ему той ночью путь в ее покои. Она пахла вином, пудрой, разгоряченным девичьим телом, и совсем немного — розовой водой. Его Рена всегда пахла вином и лавандой. Запах ее тела сводил Детлаффа с ума, а Рена почему-то изо всех сил скрывала его, будто старалась спрятаться от него за душистыми маслами. Фрейлина же пахла иначе… Но он лучше подумает об этом потом. Сейчас он должен был найти человека в заячьей маске. Ведь тот молодой рыцарь говорил о зайце? Да, именно так.
Поиски не заняли много времени. Он легко обошел развеселых гостей, которые увлеклись не сколько охотой на зайца, сколько вином и флиртом. Старая оранжерея показалась ему подходящим местом для пряток, и он не ошибся.
Роскошно разодетый мужчина присел на корточки за пышным кустом назаирских роз, словно самый настоящий заяц, и вампир не стал медлить. Алым плотным облаком, он просочился сквозь заросли, стелясь по земле. Мгновением позже темное марево сгустилось позади барона, и тот рухнул ничком, пронзенный острыми когтями. Детлафф склонился над поверженным рыцарем, чтобы убедиться, что тот мертв. Вот и все. Гораздо проще, чем с де ла Круа, подумал он, взглянув напоследок в мертвые глаза.
— Бестия! — послышался позади звонкий девичий голос, заставляя вампира встрепенуться и вскочить на ноги.
Он не хотел оставаться здесь ни секундой дольше, вот только на его пути замерла перепуганная Франсуаза Леру, зажимая ладонью рот. Она была белее мела. Ведьмак влетел следом, чудом не задев остолбеневшую девушку, и бросился напролом через розовые кусты на замешкавшегося Детлаффа. А в следующее мгновение вампир увидел, как у девушки подкосились ноги. Ускользнув от ведьмачьего меча туманной прядью, он возник рядом с фрейлиной. Осторожно подхватил, чувствуя, как она обмякла в его руках, и бережно уложил на пол. Мельком взглянул во все еще растерянное лицо, и, услышав, как ведьмак бросился к нему, выпрыгнул в окно.