— Самое время для прогулки вампира, мой дорогой друг.
— И это говорит мне вампир, который не придумал ничего оригинальнее, чем поселиться в склепе?
— О, я вижу, ты научился острить, — искренне обрадовался Регис, обходя Детлаффа со спины и пристраиваясь рядом. — Общество людей идет тебе на пользу. Пусть это и были всего лишь дети со сломанными игрушками.
— Ты за мной следишь? — нахмурился вампир, бросив косой взгляд в сторону приветливо улыбающегося друга. Бегло осмотрел его грудь, в которой еще недавно зияла дыра, затем снова вернулся к лицу, на котором отражались легкие оттенки встревоженности.
— Поверь, я не специально. Просто вороны летают повсюду, — непринужденно пожал плечами Регис, и сделал короткий шаг вперед, уложив привычным жестом руку на кожаный ремень сумки. — Не составишь мне компанию? Мы, кажется, последний раз прогуливались целую вечность назад.
— Почему бы и нет? — кивнул Детлафф, сцепив руки за спиной.
Регис только одарил его долгим взглядом и, продолжая улыбаться, двинулся вниз по аллее в сторону бора. Детлафф, не торопясь, побрел следом. И пусть они оба молчали, он знал, что неловкой темы не избежать. К тому же, с опытом Региса выводить кого угодно на чистую воду, ему не стоит и надеяться на то, что удастся как-то увильнуть или хотя бы отмолчаться. Следовательно, нужно придумать хотя бы три достойных ответа, которые заодно станут не менее достойным оправданием. Но так, чтобы не раскрывать своей истинной цели. Вот только изворачиваться Детлафф не умел, а придумывать себе оправдания — тем более. Ощущение беззащитности неприятно давило, заставляя чувствовать себя непривычно — добычей, а не охотником. Но Регис, словно издеваясь, продолжал молчать. Будто ждал, что Детлафф сам поднимет болезненную тему. И он уже почти готов был заговорить, лишь бы избавиться от тягостной тишины, когда Регис сжалился над своим другом и заговорил первый:
— Если ты хочешь мне что-то рассказать или, возможно, попросить совета, я всегда тебя выслушаю, — просто сказал он.
Детлафф тяжело, но очень тихо вздохнул и поискал нужные слова, но ему ничего не пришло в голову. Говорить обиняками, как и лгать, у него получалось плохо, поэтому единственное, что он мог себе позволить — это попытаться скрыть некоторые детали и надеяться, что Регис не заметит нестыковок.
— Я так понимаю, что ты ждешь от меня признаний или объяснений? — хрипло заговорил он. — Регис, ты ведь хорошо меня знаешь. Боюсь, тебе придется долго ждать.
— А я и не жду их, — с привычной полуулыбкой ответил тот. — Я хочу лишь помочь тебе сохранить жизнь. Должен сказать, ты ввязался в весьма опасное мероприятие.
— Я все контролирую, если ты об этом.
— Если бы ты все контролировал, в Туссент не приехал бы Геральт.
Детлафф удивленно взглянул на Региса, не веря, что услышал в его голосе нотки раздражения.
— Он охотится на бестию, Детлафф, — продолжал тот с совершенно спокойным лицом. — Для недавно приехавшего в Туссент ты удивительно быстро обзавелся весьма любопытной репутацией, и даже заслужил громкое прозвище. На моем веку лишь немногим вампирам удалось что-то подобное. И никому из тех, кто предпочитает крови вино.
— Я не горжусь этим, — проворчал в ответ Детлафф, с силой сжимая пальцы за спиной.
— Мой друг… Ты все еще с трудом понимаешь иронию, — невесело улыбнулся Регис. — Но сегодня я, пожалуй, не стану разъяснять тебе разницу между сарказмом и иронией, чтобы не вызвать у тебя очередной прилив гнева. Сейчас я хочу лишь сказать тебе, что ты не оказался один на один со своей бедой. Я смогу тебе помочь. Если ты сам этого захочешь.
— Я не уверен, — честно признался Детлафф, опустив взгляд.