— Такой, как я? — вскинула брови Франсуаза. — Это какой же?
— Будем честны. То, что вы услышите сейчас вам никто никогда не скажет в глаза, поэтому цените нашу откровенность. Вот посудите сами, госпожа Дюваль в браке уже почти с десяток лет. Госпожа ла Фурнье вышла замуж два года назад, за нашим драгоценнейшим молчаливым цветочком — Вивиенной — ухлестывает младший де Лонфаль. Мой муженек, граф Катру-Келюс доживает последний понедельник. Остались только вы, госпожа Леру. Без единого намека на какой-либо интерес к мужчинам. Хотя, возможно, вас интересуют дамы? В таком случае, может, у меня появится шанс стать к вам чуть ближе?
Фрейлины негромко рассмеялись, одна лишь Вивиенна, кажется, пошла вся пятнами от смущения.
— Весьма польщена, но увы. Меня привлекают лишь мужчины, и только они, — мило улыбнувшись, ответила Франсуаза. — И господин де ла Тур не входит в круг моих интересов, — бессовестно соврала она.
Жозефина молчаливо всмотрелась в ее непроницаемое лицо, оценила эту хитрую улыбочку и весело хмыкнула.
— Вы совершенно непробиваемы, Франсин, — заключила она, пока ей подливала Констанция чай. — С такими талантами вам самое место в армии, а не во фрейлинах. Боги… Констанция! Неужели у нас нет ничего покрепче чая?
— Прости, Жози, но не сегодня. К тому же, вечером у меня с мужем прием у княгини. Стоит решить наконец это дело с винодельней… Может быть, сегодня она будет благосклонна и подпишет эти чертовы бумаги…
— Ну что ж. Надеюсь, в следующий раз ты угостишь нас вином со своей винодельни, а не непонятно чьей, — вздохнула Беатрис, взглянув на Вивиенну.
— Прошу простить… Я отлучусь на минуту, — неловко проговорила та и, торопливо отставив на стол чашку, прошуршала платьем до двери и покинула комнату.
— Что это с ней? — вскинула брови Катру-Келюс, уставившись на захлопнувшуюся дверь.
— Я, конечно, не сплетница, — заговорила Констанция, положив себе в блюдце конфету. — Но кое-кто поговаривает, что на нашей милой Вивиенне лежит проклятие.
— Вздор, — отмахнулась Жозефина.
— Проклятие? — заинтересовалась Франсуаза. — Что за проклятие?
— Моя милая, я совершенно не уверена в правдивости этих слухов… — в своей привычной манере вздохнула Дюваль. — Но люди говорят, что это что-то страшное, связанное с ее внешностью. И именно поэтому она сторонится людей и никого к себе не подпускает. Один лишь де Лонфаль… Бьется как о стену, милый мальчишка. Милый и упорный мальчишка.
— И что же, княгиня об этом ничего не знает? — не поверила Франсуаза.
— Вот и мне интересно, почему ее светлость не в курсе того, что на одну из ее фрейлин наложили проклятие? — фыркнула Жозефина, переведя взгляд в сторону окна.
— Тихо, дамы, кажется, она идет, — шикнула Беатрис, поднеся к губам чашку.
Франсуаза же, откинувшись на спинку кресла, задумчиво уставилась на пестрые фрукты в тарелке, и решила не поддерживать разговор. Она не слишком верила во все эти сплетни, но мысль о них плотно засела в голове. К тому же, это многое объясняло. И коль в Туссенте объявился ведьмак, почему бы не попросить его о помощи?
* * *
Дамьен де ла Тур поймал неуловимую фрейлину на широкой мраморной лестнице, что вела прямиком в ее покои, как раз после чаепития. Он и не собирался за ней следить, решив, что со слежкой лучше справится младший сержант Уни, но Франсуаза появилась на лестнице неожиданно, и он не мог не воспользоваться моментом. Тем более она первая начала разговор.
— Господин де ла Тур? Вы что же, ходите за мной по пятам? — улыбнувшись, спросила Франсуаза, придерживая подол своего платья и осторожно спускаясь вниз по ступеням.
— Даже и не думал, — честно ответил капитан де ла Тур, услужливо придержав фрейлину под локоть, завидев, как та опасно покачнулась.
— Благодарю, — кивнула Франсуаза. — Тогда, может быть, расскажете, как ваши дела? Раз уж мы так часто с вами сегодня встречаемся.
Капитан гвардейцев как-то странно хмыкнул и отвел взгляд в сторону.
— Весьма неплохо. Жду не дождусь встречи с нашим знаменитым ведьмаком.
— Боги, господин де ла Тур, — Франсуаза остановилась на лестнице и обернулась, кокетливо улыбнувшись. — Что я слышу? Сарказм? Неужели вам настолько неприятен господин ведьмак?