Выбрать главу

– Момчета, какво ще кажете за малко скариди в масло? – плесна с ръце Силви и ги поведе към трапезарията.

Едва тогава – твърде късно – забеляза калните следи, които бяха оставили из цялата къща.

– Не са ходили на война – каза Хю, сякаш това можеше да обясни калните стъпки.

– И това е хубаво – отвърна твърдо Силви, – независимо колко незадоволителни ще се окажат накрая.

 

* * *

– Така – обяви Изи, след като тортата беше нарязана и раздадена, – един последен подарък...

– За бога, Изи – прекъсна я Хю, неспособен да сдържа повече яростта си. – Кой плаща за всичко това? Ти нямаш пари, потънала си до шия в дългове. Обеща ми да се научиш да пестиш.

– Ако обичате – намеси се Силви.

Обсъждането на пари (били те и на Изи) пред непознати я изпълваше с ужас. Сърцето ѝ изведнъж бе обгърнато от черен облак. Тифин, сигурна беше.

– Аз плащам – отвърна Изи високомерно. – И подаръкът не а за Урсула, а за Теди.

– За мен?

Теди се сепна от внезапното внимание. Тъкмо си мислеше колко вкусна е тортата и дали няма шанс да се докопа до още едно парче, определено не търсеше светлината на прожекторите.

– Да, за теб, милото ми момче – отвърна Изи. Теди видимо се отдръпна от нея и от подаръка, който тя остави на масата пред него. – Хайде, отвори го. Няма да избухне.

(Само че точно това щеше да стане.)

Теди отстрани внимателно скъпата хартия. Без нея подаръкът се оказа точно такъв, какъвто изглеждаше и с нея – книга. Урсула, която седеше отсреща, се опита да прочете заглавието наопаки. „Приключенията на...

– „Приключенията на Огъстъс“ – прочете на глас Теди, – от Делфи Фокс.

– Делфи? – възкликна Хю.

– Защо при теб всичко е приключение? – заяде се Силви.

– Защото животът е приключение, разбира се.

– Мен ако питаш, е по-скоро надпревара по издръжливост – отвърна Силви. – Или бягане с препятствия.

– Мила моя – попита разтревожено Хю, – наистина ли така смяташ?

– Както и да е – каза Изи, – да се върнем на подаръка на Теди.

Дебелата корица беше зелена, а буквите и рисунките в полетата – златни, илюстрации на момче, приблизително на възрастта на Теди, с ученически каскет. До него имаше прашка и малко куче, рошав териер. Момчето беше раздърпано и с палав поглед.

– Това е Огъстъс – обясни на Теди Изи. – Какво ще кажеш? Ти си първообразът.

– Аз?! – ужаси се Теди. – Ама аз не изглеждам така. Дори кучето е друго.

 

* * *

Последната изненада беше най-голяма.

– Да закарам някого до града? – попита Изи небрежно.

– Не ми казвай, че пак си си купила кола – изстена Хю.

– Оставих я на пътя – отвърна мило Изи, – за да не те дразня.

Потеглиха дружно по алеята, за да разгледат колата, следвани от подскачащата на патерици Памела.

– Бедните, маломощните, хромите и слепите31 – каза тя на Мили, която се засмя.

– За човек на науката добре познаваш Библията.

– Човек трябва да познава врага си – отвърна Памела.

Беше студено и никой не беше се сетил да си облече връхна дреха.

– Все пак е доста меко за това време на годината – каза Силви. – Не като при раждането ти. Божичко, не помня такъв сняг.

– Знам – отвърна Урсула.

Снегът в деня на раждането ѝ бе част от семейната легенда. Толкова пъти бе чувала историята, че имаше чувството, че я помни.

– Обикновен остин – рече Изи. – Кола за извън града, с четири врати, но далеч не толкова скъпа, колкото бентли. Даже никак, в сравнение с твоята глезотия е направо кола за работническите маси, Хю.

– На кредит, без съмнение – каза Хю.

– Напротив, изцяло изплатена, в брой. Имам издател, имам пари, Хю. Вече няма нужда да се притесняваш за мен.

Докато останалите се възхищаваха (или се мръщеха като Хю и Силви) на лъскавата вишневочервена кола, Мили се обади:

– Трябва да тръгвам, довечера имам танцово представление. Благодаря ви за прекрасния чай, госпожо Тод.

– Ще те изпратя – каза Урсула.

На връщане през добре познатата пряка пътека в дъното на градината Урсула имаше неочакван сблъсък и това беше голямата изненада, не остинът. Почти се спъна в Хауи, който се беше заврял в храсталака на четири крака.

– Търся топката – измърмори виновно той. – Нали е на малкия ти брат. Мисля, че я изгубихме някъде в...

Той застана на колене и огледа безпомощно бербериса и будлеята.

– Живия плет – помогна му Урсула. – Има ги и в домовете на свещениците.

– А?

Той се изправи с едно чевръсто движение и изведнъж се надвеси над нея. Изглеждаше сякаш тренира бокс. Даже под едното му око имаше синина. Фред Смит, който преди беше помощник на месаря, а сега работеше в железниците, също се боксираше. Морис беше водил неколцина приятели да викат за Фред на аматьорски мач в Ийст Енд. Мачът очевидно бе прераснал в пиянско сбиване. Хауи миришеше на „Бей Ръм“, одеколона на Хю, и в него имаше нещо излъскано и ново, напомняше на току-що отсечена монета.