Выбрать главу

— Они придут, я верю в это. — прохрипел Керстон. — Нам нужно дождаться утра, а утром они обязательно придут. Они не могут просто так нас здесь бросить. Мы все давали клятву.

— Если их перебьют по дороге сюда, — сказала Сиджия. — Клятва нас не спасет.

— Где расположен штаб?

— В Дрендале. — сказал Керстон. — Это наша военная цитадель. Четыре часа назад оттуда выдвинулось двести бойцов.

— Вы предлагаете торчать здесь всю ночь? — спросил Ветролов. — Греться около этих костров и смотреть на трупы?

— У нас нет выбора и сил. — сказала Басолуза. — Ночью мы будем беззащитны в пустыне. Поэтому мы останемся здесь до утра.

— Бойцы устали и ранены. — сказал Варан. — Басолуза, Сиджия, приготовьте аптечки и обработайте раненых.

— Ты прямо как наш командир. — сказала Сиджия. — Такой же большой и горластый.

— Мне на него плевать.

— Нужно закопать Рейлока. Кто-нибудь займется этим?

— Я закопаю его, а вы исполняйте приказ. За работу, девочки.

Варан закопал коченеющую тушу Рейлока в пустыне, недалеко от Кармада. Для восстановления сил мы разместились в темноте, подальше от пламени, но уже к середине ночи дома потухли, превратившись в груды истлевающих углей. Самки залатали раненых самцов и попросили, чтобы кто-нибудь вышел на дозор, но самцы оказались разряжены.

Ночью Сиджия взяла рацию Варана и попыталась выйти на связь, но связи не было. Керстон, сгорбившись, сидел на земле. Он разговаривал сам с собой.

— У меня есть успокоительное. — сказала Сиджия. — Хочешь сладкую таблетку?

— Ты издеваешься. — Керстон оскалился. — Я абсолютно спокоен. Просто убиваю время.

— Ты можешь поговорить со мной. Это несложно.

— О том, что было? Я не хочу об этом говорить.

— Отшлифуй ее, Керстон, и она успокоится. — Басолуза взяла винтовку. — Варан, я выйду на разведку. Если не смогу вернуться, дам знать выстрелом.

— Скоро рассвет. Тебя могут заметить.

— Варан, я не маленькая. Я только прогуляюсь и бегом обратно.

— Детка, никто не знает, сколько их поблизости.

— Ладно, прошу разрешение произвести немедленную разведку местности в связи с накалом страстей.

— Так лучше. Возвращайся через час.

Басолуза ушла и вернулась через час, а еще она сообщила, что округа пуста и похожа на могилу. Всходило солнце, но измученные ночным боем, мы никак не могли заснуть. Холодный утренний ветер раздувал по округе пепел ночного пожара, и Басолуза щурилась каждый раз, когда серые хлопья попадали в ее глаза.

Настало утро. Когда мы готовы были свихнуться, в рации забился сигнал. Сквозь радиопомехи раскатился мощный голос. Он заставил нас ожить.

— Говорит Рокуэлл! Как слышите меня, прием!

Сиджия заплакала, не в силах говорить. Варан выхватил у нее рацию и прокричал:

— Слышу тебя, Рокуэлл! Где вы?

— Не знаю! Идем по равнине! Попадаются тела наших! Вас не видим!

— Пусть идут на восток! — проревела Сиджия.

— Идите на восток!

— За бугром вижу дым!

— Это мы.

— Сейчас будем!

И вот на возвышении показались солдаты. Их было около сотни. Отяжеленные броней, они массивной шеренгой миновали земляной холм и подступали к уничтоженному Кармаду. Сиджия, только увидев их, бросилась им навстречу. Она плакала. За ней в изнеможении поплелся Керстон.

— Они подошли! — кричала она. — Наконец-то они пришли!

Солдаты достигли нас и остановились, оглядывая серые пепельные груды. Из строя вышел крупный бородатый самец подстать, пожалуй, только Варану. Это был Рокуэлл. Увидев сожженный город, он сказал:

— Мы не смогли прибыть раньше. Кроме вас кто-нибудь остался?

— Остальных убили. — сказала Сиджия. — Почему вы задержались?

— Дрендал захвачен. Нам удалось вырваться, когда твари оцепили город.

— А нам удалось отбиться. — сказал Варан.

— Кто эти ребята? — Рокуэлл указал на Варана.

— Это ребята нас вытащили. — объяснил Керстон. — Им нужно отблагодарить.

— Мы можем отправить их с миром. Больше мы ничего не можем им предложить.

— Мы забьем на вас и отправимся сами. — сказал Варан. — Вы пришли сюда целые и ставите нам условия. Тебе не кажется это смешным, большой кусок железа? Лучше помолчи, пока тут не появился еще десяток трупов.

— Вот так бывает, когда встречаются два командирских станка! — крикнула Басолуза.

— На данный момент дело обстоит не лучшим образом. — сдержанно заговорил Рокуэлл. — Нам необходимо освободить Дрендал. У меня осталось девяносто шесть солдат. То, что пришло в нашу крепость с трудом поддается описанию. Там примерно тысяча животных. Я знаю, это серьезная угроза, однако нужно уничтожить их до того, как они разыщут наши бункеры и завладеют деньгами и документами. У нас остались пайки, но закончились патроны и повреждено оружие. Поэтому мы будем полагаться на удачу.

— У нас есть оружие. — сказал Варан. — Очень много оружия и боеприпасов. Вам столько и не снилось. Там хватит, чтобы оборудовать всю вашу железную кишку.

— Что вы хотите?

— Деньги. Сто кусков. За это вы получите ровно столько, сколько нужно вам, но не больше. При этом склад останется под нашим контролем, и вы не сунетесь туда без нашего разрешения.

— Проблема в том, — сказал Рокуэлл. — Что деньги спрятаны в надежном месте. В одном из бункеров расположенных под Дрендалом. Думаю, мы можем заключить простую сделку. Вы дадите нам расположение склада. Когда город будет очищен, мы свяжемся с вами по рации. Тогда вы придете и заберете гонорары.

— У меня есть другое предложение. Мы пойдем в Дрендал вместе с вами.

— Черт из унитаза! — воскликнул Курган. — Ты точно свихнулся, Варан! Не прошло и шести часов, как мы закончили бойню, а теперь ты рвешься в очередную мясорубку!

— Нам все равно больше нечего делать. В свободное время мы будем только потреблять жратву и заниматься чепухой. Я хочу участвовать в сражении и наломать чужих костей. Вы все идете со мной. Это не обсуждается.

— Где находится оружие? — спросил Рокуэлл.

— На складе Арабахо. Тридцать километров отсюда.

— Есть вероятность, что животные побывали и там, но выбора у нас не остается. Выдвигаемся немедленно. Как только мои солдаты будут готовы, мы выступим на Дрендал.

— Что с Ричардом? — спросила Басолуза.

— Он умер. — сказал Курган.

— Я была права.

Серые пепельные хлопья витали в воздухе, а потом ветер затих.

Тогда хлопья медленно полетели к земле.

VII. Арабахо

До полудня мы выкопали примерно тридцать могил и похоронили бойцов Рокуэлла, убитых поблизости от Кармада. Этот ритуальный обряд в какой-то степени сдвинул наши силы. Дакота, выпрямившись, недвижимо стоял у земляных могил.

— Почему ты не молишься? — спросил Ветролов.

— Я молюсь про себя.

На Арабахо мы прибыли около трех дня.

Раскаленное солнце испепеляло нас. Большинство солдат сняло доспехи до того, как началась жара. На площади перед бункером было пустынно, и вся она чернела старым прокалившимся асфальтом. Вернувшись сюда, Курган вспомнил все, что сумел пережить. Ночь мяса, пушек и веселых перебежек. О да, ночь дерьма.

Бойцы Рокуэлла сгрузили снаряжение и долго осматривались, не понимая, откуда здесь столько мусора. Мы смотрели на них и знали о том, о чем не знали они. Мы знали, что если они зайдут вовнутрь, то с ними ничего не произойдет. Рассмотрев пробоину в двери, Рокуэлл кивнул Варану, и он подступил к нему.

— Как видишь, — сказал Варан. — Мы проложили безопасный путь на склад. Отправь туда несколько бойцов. Пусть они изучат арсенал и выберут, что нужно.

— Насколько это безопасно?

— Ты не доверяешь мне?

— Если там будет ловушка, — предупредил Рокуэлл. — Мы вас выпотрошим.

— Дерьма там больше нет.

— Подробнее.

— В таком дерьме обычно тонут с головой.

— Слушай, мои ребята устали и хотят отдохнуть. Если у вас нет еды, попросите провизию у них. Мы для начала перекусим, а после займемся оружием. Ваши загадки меня утомили. Взвод, приступить к обеду!