Выбрать главу

- Берни, доложи обстановку.

- Все убиты. Сержанта Коули, к сожалению, его нельзя собрать даже для того чтоб придать земле. Мы смогли найти лишь некоторые фрагменты его тела.

- Какой ужас, африканская смерть все же настигла его. Кто еще?

- Рабы…

- Не называй их больше так. – Резко прервал его полковник.

- Прошу меня простить, я просто сильно взволнован. Вон, руки трясутся, что листва на ветру.

- Я понимаю тебя. Мы все сейчас сильно возбуждены. Продолжай.

- Четверо убитых афроамериканцев, остальные чудом спаслись. Доктор уже осматривает их.

- А что Аливия?

- Я в порядке! – Тут же сама ответила о своем здоровье. – Спасибо, что беспокоились за меня Арланд Ферлоу, но лучше беспокоиться сейчас о другом.

- В чем дело? Что еще?

- Я осмотрела колодец. Хотела поскорей смыть с себя весь этот ужас, и... – Аливию резко окутали мысли, и она запнулась.

- Ну, говори же, не томи.

- В общем, воды в колодце нет.

- Плохо, очень плохо. Чья-то смерть идет за нами по пятам. Кто ее с собой привез? – Выкрикнул полковник.

- Никто нечего не привозил, не надо выкрикивать подобные речи. Это все глупости.

- Возможно.

- Нет, так не бывает. Нам лучше о воде сейчас позаботиться, а не о вашей ерунде.

- Нечего расстраиваться, найдем другой. Наш проводник знает все здешние родники этой злосчастной пустыни.

- Будет кстати, я бы сказал, - вмешался Бернард, - наши запасы воды приравниваются к нулю.

- Что!?

- Эти уроды попортили почти все фляжки с питьевой водой.

- Выходит нам нужно срочно выдвигаться, а то водицы раз, два и обчелся. Как далеко другой колодец? – Крикнул в спину проводника Арланд.

- А вам зачем? Этой воды хватит сполна.

- Как далеко я спрашиваю?

- Нам на руку будет, мы как раз в те места и направляемся. Это на том краю пустыни.

- А ближе?

- Поблизости больше нечего не осталось. От этого эти животные здесь-то и обитали.

- Напрасно, я думаю.

- В каком смысле?

- А в самом, что не на есть, прямом. Колодец пуст.

- Да и судя по его состоянию, довольно давно. – Добавила Аливия.

- Мы пропали.

- Тихо! Ты не кричи так. Не нужно подымать панику. Она нам сейчас совсем не к чему. Скажешь всем, что вода рядом и будем думать, как нам быть дальше уже по ходу.

- Хорошо. Тогда быстренько собираемся и в дорогу.

Прошло три дня пути. Воды осталось несколько капель. Все так сейчас хотели быть на месте верблюдов. Им было куда проще. Рабам выпала худшая доля. Их хоть и не обделяли водой, покуда она была, но учитывая их слабою иммунную систему, их всех поразили лихорадка, неизвестного для их врача происхождения. Их всех, и Аливию в том числе. Воды на всех максимум на пол дня. Некоторые лакали вино и ром, другого больше все равно не было. Хотя от этого ничуть не лучше.

- Я вижу озеро! О, какое чудо. – Взвизгнул радостный Бернард, и понесся сломя голову.

- Этого не может быть.

- Не дайте воли своему воображению. Это все обман и иллюзия. До воды еще дня два не меньше. И тот ручеек очень слаб. Я сомневаюсь, что он мог просуществовать в такой жаре до нынешних дней.

- Он прав, там действительно есть водоем. – Поддержал вирусолог.

- Стоять! – Резко остановил всех Ферлоу.

- Нет, нет, нет. Воды нет. Ааа, все кончено, это мираж. Помоги нам Боже. – Рыдал Пэтчил, ползая по песчаной муке.

- Мы подохнем как собаки.

- Успокойтесь!

- Это конец.

- Да прекратите вы. Скажи лучше, что с больными?

- Все очень паршиво. Нам необходимо лекарство, а я просто не знаю, существует ли оно вообще.