- Берни, доложи обстановку.
- Все убиты. Сержанта Коули, к сожалению, его нельзя собрать даже для того чтоб придать земле. Мы смогли найти лишь некоторые фрагменты его тела.
- Какой ужас, африканская смерть все же настигла его. Кто еще?
- Рабы…
- Не называй их больше так. – Резко прервал его полковник.
- Прошу меня простить, я просто сильно взволнован. Вон, руки трясутся, что листва на ветру.
- Я понимаю тебя. Мы все сейчас сильно возбуждены. Продолжай.
- Четверо убитых афроамериканцев, остальные чудом спаслись. Доктор уже осматривает их.
- А что Аливия?
- Я в порядке! – Тут же сама ответила о своем здоровье. – Спасибо, что беспокоились за меня Арланд Ферлоу, но лучше беспокоиться сейчас о другом.
- В чем дело? Что еще?
- Я осмотрела колодец. Хотела поскорей смыть с себя весь этот ужас, и... – Аливию резко окутали мысли, и она запнулась.
- Ну, говори же, не томи.
- В общем, воды в колодце нет.
- Плохо, очень плохо. Чья-то смерть идет за нами по пятам. Кто ее с собой привез? – Выкрикнул полковник.
- Никто нечего не привозил, не надо выкрикивать подобные речи. Это все глупости.
- Возможно.
- Нет, так не бывает. Нам лучше о воде сейчас позаботиться, а не о вашей ерунде.
- Нечего расстраиваться, найдем другой. Наш проводник знает все здешние родники этой злосчастной пустыни.
- Будет кстати, я бы сказал, - вмешался Бернард, - наши запасы воды приравниваются к нулю.
- Что!?
- Эти уроды попортили почти все фляжки с питьевой водой.
- Выходит нам нужно срочно выдвигаться, а то водицы раз, два и обчелся. Как далеко другой колодец? – Крикнул в спину проводника Арланд.
- А вам зачем? Этой воды хватит сполна.
- Как далеко я спрашиваю?
- Нам на руку будет, мы как раз в те места и направляемся. Это на том краю пустыни.
- А ближе?
- Поблизости больше нечего не осталось. От этого эти животные здесь-то и обитали.
- Напрасно, я думаю.
- В каком смысле?
- А в самом, что не на есть, прямом. Колодец пуст.
- Да и судя по его состоянию, довольно давно. – Добавила Аливия.
- Мы пропали.
- Тихо! Ты не кричи так. Не нужно подымать панику. Она нам сейчас совсем не к чему. Скажешь всем, что вода рядом и будем думать, как нам быть дальше уже по ходу.
- Хорошо. Тогда быстренько собираемся и в дорогу.
Прошло три дня пути. Воды осталось несколько капель. Все так сейчас хотели быть на месте верблюдов. Им было куда проще. Рабам выпала худшая доля. Их хоть и не обделяли водой, покуда она была, но учитывая их слабою иммунную систему, их всех поразили лихорадка, неизвестного для их врача происхождения. Их всех, и Аливию в том числе. Воды на всех максимум на пол дня. Некоторые лакали вино и ром, другого больше все равно не было. Хотя от этого ничуть не лучше.
- Я вижу озеро! О, какое чудо. – Взвизгнул радостный Бернард, и понесся сломя голову.
- Этого не может быть.
- Не дайте воли своему воображению. Это все обман и иллюзия. До воды еще дня два не меньше. И тот ручеек очень слаб. Я сомневаюсь, что он мог просуществовать в такой жаре до нынешних дней.
- Он прав, там действительно есть водоем. – Поддержал вирусолог.
- Стоять! – Резко остановил всех Ферлоу.
- Нет, нет, нет. Воды нет. Ааа, все кончено, это мираж. Помоги нам Боже. – Рыдал Пэтчил, ползая по песчаной муке.
- Мы подохнем как собаки.
- Успокойтесь!
- Это конец.
- Да прекратите вы. Скажи лучше, что с больными?
- Все очень паршиво. Нам необходимо лекарство, а я просто не знаю, существует ли оно вообще.