Выбрать главу

О пятне греха я мысль отброшу,

Длится мир, и все здесь в мире длится,—

Что ж об избавлении мечтать?

Что и говорить об устраненьи

Самого себя, раз ложь есть правда?

Ежели не «Я» свершает дело,

Кто же, вправду, говорит о «Я»?

Но коли не «Я» свершает правду,

Нет здесь «Я», свершающего дело,—

Ежели ж отсутствуют здесь оба,

Правда в том, что вовсе нет здесь «Я».

Нет того, кто делает и знает,

Нет Владыки,— несмотря на это,

Вечно длится смерть здесь и рожденье,

Каждый день есть утро, есть и ночь.

Слушайте ж теперь меня и слышьте:

Шесть есть чувств и шесть предметов чувства,

Слитые взаимно в шестеричность,

Шестеричность знанья создают.

Чувства и предметы чувства, с знаньем

Единясь, родят прикосновенья.

Меж собой они переплетаясь,

Сеть воспоминания родят.

Как стекло и трут чрез силу Солнца

Возжигают огненное пламя,

Так, чрез чувства и предмет, есть знанье,

А чрез знанье есть Владыка сам;

Стебель есть из семени стремленье,

Семя есть не то же, что есть стебель,

Не одно и все же не другое:

Вот, в рожденьи, все, что здесь живет».

Чтимый миром проповедал правду,

Первоправду дал он в равновесьи,

Так, к царю со свитой говорил он,

Бимбисара Раджа светел был.

Все с себя былые пятна стер он,

Получил молельное он зренье,

Сотня тысяч духов с ним внимала

И бессмертный слышала Закон.

17. СВИТА

Главу склонивши, Бимбисара Раджа

Учителя просил принять в подарок

Бамбуковую рощу, Будда принял,

При этом безглагольность сохранил.

Царь, смысл поняв, склонился пред Высоким

И отбыл в свой дворец, а Чтимый миром

Пошел, великим окружен собраньем,

Чтоб отдохнуть в бамбуковом саду.

Здесь всех живущих обращал он к правде

И возжигал для всех лампаду мысли,

Установлял верховного он Браму

И жизнемудрых точно подтверждал.

А в это время Асваджит и Вашпа,

С спокойным сердцем и храня безгласность,

Вошли в тот пышный город Раджигригу,

Настало время пищи попросить.

Достоинством и мягкостью движений

Те двое были в мире несравненны,

Владыки и владычицы, их видя,

Возрадовались в ласковых сердцах.

И те, что шли, остановились молча,

Что были впереди, те подождали,

Что были позади, те поспешили,

И каждый на двоих смотрел светло.

И меж учеников неисчислимых

Один великой славой окружен был,

Он назывался в мире Шарипутра,

На тех двоих с восторгом глянул он.

Изящество движений их увидя,

В движеньях их покорственные чувства,

Достоинство размерного их шага,

Поднявши руки, он их вопросил:

«В летах вы млады, в лике же достойны,

Таких, как вы, не видывал я раньше.

Какому послушаете закону?

И кто учитель ваш, что вас учил?

И в чем ученье? Что вы изучили?

Прошу, мои сомненья разрешите».

Один из Бхикшу, радуясь вопросу,

Приветственно-охотно отвечал:

«Всеведущий рожден в семье Икшваку,

Что меж людей и меж Богов есть первый,

Единый он — великий мой учитель.

Я юн, и солнце правды лишь взошло,

Смогу ли изложить его ученье?

Глубок в нем смысл, для пониманья труден,

Но ныне, сколько скудость мне дозволит,

Его я мудрость вкратце изложу:

Все то, что есть, исходит из причины.

И жизнь и смерть разрушены быть могут,

Как действие причины. Путь же — в средстве,

Которое он четко возвестил».

И Упатишия, рожденный дважды,

Сердечно то воспринял, что услышал,

Всю мнимость чувства стер с себя, и оком

Увидевшим он восприял Закон.

Причинность достоверную он понял,

Всей мудростью не-самости проникся,

Туман несчетных' малых смут содвинул:

Отбросишь мысль о «Я» — нет больше «Я».

Коль Солнце встало — кто ночник засветит?

И стебель срежь — цвет лотоса с ним срезан,

Так стебель скорби словом Будды срезан,

Скорбь не взрастет, и Солнце шлет лучи.

Пред Бхикшу преклонился он смиренно,

Пошел домой. А Бхикшу, подаянья

Собравши, в сад бамбуковый вернулись.

Придя домой с сияющим лицом,

Являл вид необычный Шарипутра,

Мадгалиайяна, ему содружный,

Что был равно ученостью прославлен,

Его увидя, ласково сказал:

«Я замечаю, лик твой необычен,

Как будто весь твой нрав переменился,

Ты счастлив, ты владеешь вечной правдой,

Не без причины эти знаки все».