23. П, VII, с. 102. Женатого и т. д. — намек на прошлое жены Булгарина; военной службе — во французских войсках; дружбою умерших — А. С. Грибоедова.
24. П, VII, с. 106. П. затрагивает вопрос, не теряющий своей актуальности и поныне. Письмо не было закончено (отрывок частично напечатан лишь в 1855 г.).
25. П, III, с. 165. Написано 7 июля. Непосредственный повод — ругань по адресу П. в «Северной пчеле» и «Московском телеграфе». Примыкает к раздумьям об отношениях поэта и «толпы» (№ 24 и гл. X, № 103).
26. П, VII, с. 153. Набросок статьи о Баратынском носит, несомненно, и автобиографический характер, отражая тот момент, когда журнальная критика перешла от восторгов к постоянным нападкам на П.
27. П, IV, с. 391. Первоначально П. начал «Домик в Коломне» с полемических строф на ту же тему, что и №№ 25, 26 и др., но затем отбросил некоторые из них.
28. П, IV, с. 394–396. Затевая литературную полемику не только с обычными своими противниками, но и с П. А. Катениным (упрекавшим П., в частности, в однообразии поэтических размеров), П. первоначально задумал напечатать писанный октавами «Домик в Коломне» анонимно (отсюда «под легкой маской»), но затем отказался от этого намерения и оставил в черновике полемические строфы.
29. П, VII, с. 136–137. Эти замечания П. (1830 г.), в которых отводится важное место гласности в литературных отношениях, звучат как написанные сегодня.
30. П, X, с. 633–634. Написанное накануне официальной помолвки письмо остается одним из откровеннейших автобиографических документов П.
31. П, VI, с. 388–390. Датировано 12–13 мая 1830 г. (т. е. через неделю после помолвки). Подзаголовок, конечно, мистификация. Высказывались сомнения в автобиографичности отрывка, но ведь он замышлялся как художественное произведение, и точность деталей здесь необязательна. Английская фраза — из «Чайльд-Гарольда» Байрона. Поэма критикуется в журналах — черновой вариант: в «Северной пчеле»; портреты Зонтаг — знаменитой немецкой певицы.
32. П, VII, с. 197–198. Отрывок из главы «Браки» помещаем рядом с более ранними размышлениями П. о женитьбе.
33. П, X, с. 535. Помещаемый здесь перевод «горячо любимые родители» звучит несколько более эмоционально, чем употребленное П. французское обращение très chers parents. До нас дошел только оборванный на полуслове черновик письма. В окончательном варианте П., по-видимому, ставил материальные вопросы.
34. Акад., XIV, с. 407. Покойный брат — Петр Львович, единокровный брат С. Л. Пушкина. См. также гл. I.
35. Переписка, I, с. 284–285. Женился на Канкрине — т. е. поступил на службу в министерство финансов под начало Е. Ф. Канкрина; Алябьева — А. В., московская красавица (в стихотворении П. «К вельможе»: С восторгом ценишь ты // И блеск Алябьевой, и прелесть Гончаровой).
36. П, X, с. 638. Посаженной матерью — В. Ф. Вяземская была больна во время свадьбы П., это помешало ей выполнить просьбу.
37. П, X, с. 222–223. Графиня Фикельмон — Д. Ф., за которой ухаживал Вяземский; Раич и Шаликов — московские журналисты; камера депутатов — палата депутатов во Франции.
38. П, X, с. 635–636. П. принял совет Вяземского (№ 35) и попытался (в третий раз) «пробить» в печать «Бориса Годунова».
39. Акад., XIV, с. 408–409. Уже сам факт обращения П. к царю за разрешением жениться не мог не быть приятен Бенкендорфу. Вот он и доложил в благожелательном духе о трагедии (тем более что «Димитрий Самозванец» Булгарина все равно опережал ее).
40. Переписка, II, с. 129–130. Договор с А. Ф. Смирдиным на право реализации всех ранее вышедших книг был заключен на четыре года из расчета по 7200 руб. гонорара в год.
41. П, X, с. 224. Главой семьи Гончаровых был дед невесты П. Афанасий Николаевич (хозяин полотняных заводов близ Калуги), отец ее Николай Афанасьевич длительные периоды страдал душевным расстройством и в делах участия не принимал.
42. П, X, с. 638. Видимо, оба эти письма родителей П. до нас не дошли. Матвей Михайлович — Сонцов, муж сестры С. Л. Пушкина. Пост в 1830 г. начинался 1 июня, т. е. Пушкин рассчитывал сыграть свадьбу еще в мае.
43. Огонек, 1983, № 46, с. 28–30. Обычай того времени требовал обращения старших Пушкиных к главе семейства, с которым готовились породниться.
44. Переписка, I, с. 410. Булгарин решился на хитрый ход: напечатать в «Сыне отечества» едкую пушкинскую эпиграмму на него, кончавшуюся словами: «Беда, что ты Видок Фиглярин». При этом последняя строка была заменена на: «Беда, что ты Фаддей Булгарин». Этим жестом Булгарин рассчитывал унизить П. в глазах читателей, но не преуспел.