Во время долгой поездки на автобусе в Мордиаллок Адриан решил скоротать день, наблюдая за женщинами на пляже. Возможно, он увидит что-то (сползающую бретельку или складку кожи, выглядывающую из-под обтягивающего купальника чуть ниже ягодиц), что можно было бы добавить в свои приключения в Биг-Суре, чтобы сделать их более реалистичными.
Обе семьи добрались до Мордиаллока в самое жаркое время дня.
Они собирались остаться на пляже до темноты. Женщины и старшие дети несли корзины и авоськи, набитые холодной солониной, листьями салата, помидорами, варёными яйцами, банками фруктового салата и ломтиками хлеба с маслом, завёрнутыми во влажные полотенца.
Адриан переоделся в раздевалке. Он заглянул в туалетные кабинки и душевую, чтобы прочитать надписи на стенах. Большая часть была недавно побелена. Самая яркая надпись была на туалетной кабинке. Она гласила: «МИСС КЭТЛИН МАХОНИ, ТЫ ПРЕКРАСНА».
Иллюстраций не было.
Адриану было жаль молодого человека, написавшего эти слова. Он был каким-то болваном, ничего не знавшим о жизни в Америке. Всё, что он мог использовать, чтобы возбудить
Сам он был девушкой, которую он вожделел в своём пригороде. А Кэтлин Махони – хорошее католическое имя. Девушка, вероятно, ни разу не взглянула на этого неотёсанного ублюдка, который царапал её имя в туалетах.
Если бы у Адриана было время, он бы стер надпись.
Но тут он обнаружил нечто гораздо более важное для беспокойства.
Несмотря на жаркий день, пока он раздевался, его член сморщился до размеров мальчишеского. Он был слишком мал, чтобы нормально болтаться. Когда он натянул плавки, образовался крошечный жалкий комочек, отчётливо видный сквозь ткань между ног. Он вышел из раздевалки мелкими осторожными шажками, чтобы его несчастная пуговица не была слишком заметна.
Он вернулся к матери и тёте и увидел между ними незнакомую женщину в клетчатом купальнике. Когда она обернулась, оказалось, что это всего лишь его кузина Бернадетта, не старше его самого. Он не обратил на неё внимания в её обычной одежде. Лицо у неё было невзрачное, и вокруг неё постоянно крутились младшие сёстры. Теперь он заметил, что бёдра у неё такие же большие и тяжёлые, как у матери, а грудь гораздо более интересной формы.
Миссис Шерд и её сестра Фрэнси велели всем детям плавать на мелководье, пока за ними не придут. Фрэнси сказала: «Мы сейчас сядем и хорошенько отдохнём, и нам не нужно, чтобы вокруг нас крутились дети».
Адриан спустился в море и сел. Он держал купальник под водой, чтобы скрыть огрызок между ног, и огляделся в поисках своей кузины Бернадетты. Её не было ни в воде, ни на песке. Он снова посмотрел на павильон. Она сидела в своих клетчатых купальниках рядом с двумя женщинами. Должно быть, она решила, что больше не одна из детей.
Адриан был зол. Ему пришлось плескаться на мелководье с братьями и кузенами, пока Бернадетта сидела и сплетничала с женщинами.
Однако он развлекался с кинозвездами на живописных пляжах Америки, в то время как Бернадетт выглядела так, будто у нее никогда и не было парня.
Он проводил время в воде, тщательно планируя поездку к побережью Северной Калифорнии в тот вечер. Бернадетт посмотрела бы на него иначе, если бы знала его истинную силу: через несколько часов он собирался вымотать трёх кинозвёзд одну за другой.
Во время чаепития Бернадетта старалась помогать женщинам подавать еду.
Адриан остался там, где мать велела ему ждать вместе с другими детьми. Когда Бернадетт подошла к нему, он расправил плечи и выпрямился во весь рост. Он хотел, чтобы она поняла, что он выше и крепче её. Но она не поднимала глаз, и ему пришлось сесть и скрестить ноги, чтобы она не заметила едва заметную складку на его плавках.
Пока его двоюродная сестра подавала еду, ей приходилось стоять очень близко к Адриану.
Два-три раза она наклонялась к нему так, что её грудь почти оказывалась у него под носом. Адриан подумал, что стоит взглянуть и на её тело. Возможно, какая-то деталь пригодится ему в Америке, когда он не сможет представить себе одну из своих кинозвёзд так точно, как ему хотелось бы.
Адриан делал вид, что занят своим хлебом с маслом и варёным яйцом, разглядывая Бернадетт вблизи. Никогда ещё он не видел так близко взрослую австралийскую женщину в купальнике, но это его совсем не впечатлило.