Ариэль. Нет, в этой жизни, в единственной, которая дана тебе… Это имя феи, которая ждет тебя в Броселианде, куда ведет тебя судьба, чтобы разбить твою старость… О, владыка, я вижу ее… Берегись, она приближается, чтобы овладеть твоим сердцем… Как только эта любовь, столь чистая и спасительная, утратит свои права, ее темная любовь выступает из мрака… Владыка, умоляю тебя… Мои глаза видят все ее уловки; она обвивает тебя, притворяясь, что любит… Она похищает у тебя твою силу, разум, мудрость… Она вырывает у тебя тайну твоего могущества, и ты, как пьяный старик, бессильно падаешь наземь. Тогда она срывает с тебя одежды, насмехается над тобой, встает и запирает над нами смертельную пещеру, которая больше не отворится никогда…
Мерлин. Значит, это неизбежно?
Ариэль. Ты знаешь, как и я, что ничто не в силах обмануть меня, когда дело касается тебя… Владыка, умоляю тебя, ради тебя и меня, которая так любит свет и потеряет его вместе с тобой! Вот невозвратный час… Избери жизнь. Она принадлежит нам, так как предлагает себя, и ты имеешь на нее право.
Мерлин. Уйди, это бесполезно!.. И Жуазель никогда бы меня не любила…
Ариэль. Довольно, чтобы ты любил, и чтобы тот, кого она любит, исчез между вами… Вот что я читаю в вашем двойном будущем…
Мерлин (объятый мукой, утирая капли пота). Уйди, ибо я знаю. Итак, было предопределено, что я смогу себя спасти, полюбив этого ребенка… Но она не для меня, и мой час миновал… Наступил час тех, которые пришли и встретились друг с другом, как этого хотело время, как хотела жизнь… Уйди, уйди, говорю тебе. (Ариэль, покрывая лицо, молча удаляется.) Я отказываюсь от своей доли счастья… Ради тебя, о, сын мой, я завершаю испытание… (Скидывает мантию и является выросшим и помолодевшим, в одеждах, похожих на те, что носит Лансеор, и весь странно напоминая его. Приближается к Жуазель.) О, моя чистая Жуазель, ты будешь страдать! Ты еще много должна страдать, ибо в твоих слезах скрывается судьба. Но что значат печали, ведущие к любви! Я бы отдал за жесточайшую из этих счастливых мук все радости своей бедной жизни. (Наклоняется над Жуазель.) Ариэль говорила правду. Мне стоит лишь сделать движение, чтобы обратить вспять часы и дни и избежать ужасного конца, уготованного мне судьбой. Но это движение уничтожит того, кого я люблю больше самого себя, кого время избрало для любви, снившейся мне. О, когда держишь таким образом в своих руках счастье свое и чужое, когда нужно уничтожить одно, чтобы другое могло жить, лишь тогда чувствуешь, как глубоки корни, связывающие нас с землей, на которой мы страдаем… Лишь тогда жизнь испускает нечеловеческий крик, чтобы заставить себя услышать и защитить свои права. Но в эти минуты нужно преклонить слух и к другому голосу, который не говорит нам ничего точного и верного и ничего не обещает… К священному шепоту, более священному, чем нестройные крики жизни… Лансеор и Жуазель — любите друг друга, любите меня, ибо я вас любил… Я слаб и изменчив и создан для счастья, как другие люди… Но я без борьбы отказываюсь от своей доли… Любите друг друга, дети мои! Я повинуюсь шепоту слабого голоса, который ничего не в силах мне сказать, но один только прав.
Становится на колени перед Жуазель и целует ее в лоб.
Жуазель (просыпаясь). Лансеор…
Мерлин. Да, это я, кого ночь привела к тебе… Кто приходит разбудить тебя новым поцелуем для того, чтобы ты опять нашла…
Жуазель (вскакивая на ноги и глядя на него с ужасом). Кто вы?
Мерлин (протягивает руки для объятий). Ты сама знаешь, Жуазель. Любовь должна тебе подсказать…
Жуазель (резко отодвигаясь). О, не касайся меня, или я призову смерть, чтобы она положила конец этому ужасному кошмару… Не знаю, какие призраки царят в этой ночи, но ты самый презренный, самый низкий, самый ненавистный из всех сотворенных мраком… Я еще не верю… Я ищу пробуждения страждущими глазами… О, не подходите, назад, прочь!.. Вы мне внушаете ужас…
Мерлин. Взгляни на меня, Жуазель… Я тебя не понимаю… Без сомнения, сон еще туманит твои мысли.
Жуазель. Где он?
Мерлин. Проснись, Жуазель.
Жуазель. Где он? Что вы с ним сделали?
Мерлин. Да ведь это я… Или глаза твои тебя обманывают…
Жуазель. Вы, значит, не знаете, что он живет здесь, в этих глазах, которые теперь на вас смотрят и сравнивают его с вами?.. Вы, значит, не видели, что он в моем сердце, если решили подделаться под него… Вы и он… Вы в его одежде и в его образе… О, это все равно, как если бы смерть захотела казаться жизнью… Но если бы вас было двадцать тысяч похожих на него, а он один сделался иным, чем был вчера, я отстранила бы двадцать тысяч призраков, чтобы прямо подойти к единственному человеку, который один не был бы сновидением среди других сновидений… О, не пытайтесь скрываться в тени… Вы слишком поздно отступаете, я изобличила вас и знаю, кто вы. Я знаю ваши хитрости. О, как бы я смеялась над ними, если б не страх, что вы своим колдовством похитили его дорогие и неузнаваемые черты и мучите его… Что вы с ним сделали? Где он? Я узнаю — вы не уйдете, раньше чем не ответите мне. (Хватая Мерлина за руку.) Я одна, я слаба, но я хочу, хочу… Я узнаю, узнаю!..