Выбрать главу

Погледнах го ухилено.

— Всичките тия истории за светици — жени, които гладували до смърт и тичали наоколо боси… и за какво? Видения? Как можеш да наречеш това „съзидателно“? Просто си е лудост.

— Може и така да е. Но мисля, че за повечето хора да се закачиш с вериги за боен кораб в северните части на Атлантическия океан, когато имаш трийсет и осем градуса температура, също е лудост — намигна ми той. — Особено ако си от хората, които отказват да си натопят краката в този хубав фонтан.

— Казвам само — отвърнах, като си събух обувките, — че всичко зависи от гледната точка. Това, което изглежда съзидателно за теб, може да е унищожително за мен.

Натопих колебливо крака във водата.

— Мисля, че важното е в какво вярваш.

Не можах да разтълкувам усмивката му.

— Да не искаш да кажеш — попита той, като се загледа в мърдащите пръсти на краката ми, — че трябва да преосмисля теорията си?

— Мисля, че винаги трябва да преосмисляш теориите си. Ако не го правиш, те спират да бъдат теории. Превръщат се в нещо друго… — Размахах ръка във въздуха. — Превръщат се в дракони под кулата ти, които не пускат никой да влезе или излезе от нея.

Той ме изгледа развеселено.

— Знаеш ли, че тук драконът е символ на девствеността и защитата?

— Иронично — отвърнах. — В Китай драконът представлява младоженеца, истинския враг на девствеността.

Не проговорихме за известно време. Водата във фонтана се отразяваше в стената с търпеливата увереност на безсмъртен дух и за момент почти повярвах, че мога да започна да пиша поезия.

— Значи вярваш, че водата на „Фонтебранда“ те подлудява? — попитах накрая.

Алесандро се загледа във водата. Краката ни изглеждаха потопени в течен малахит. Най-после прикова очи в моите и се усмихна лениво, сякаш знаеше, че не се нуждаех от отговор. А отговорът се отразяваше в очите му, бляскаво зелено обещание за вълшебни преживявания.

Прокашлях се нервно.

— Не вярвам в чудеса.

Той сведе очи към врата ми.

— Защо тогава носиш това?

Докоснах нежно кръстчето.

— По принцип не го нося. За разлика от теб — кимнах към разкопчаната му риза.

— Имаш предвид това ли? — попита той, като издърпа предмета, който висеше около врата му на кожена връв. — Това не е кръст. Нямам нужда от кръст, за да вярвам в чудеса.

Вторачих се в медальона му.

— Носиш куршум?

Той се усмихна сухо.

— Наричам го „любовно писмо“. Спря на два сантиметра от сърцето ми.

— Здрав гръден кош.

— Здрав партньор. Тези куршуми са създадени да пронижат няколко човека. Този премина първо през друг човек.

Алесандро сви рамене и го прибра под ризата си.

— А ако не бях в болницата, щях да си остана на парчета. Явно господ може да ме намери дори когато не нося кръст.

— Кога стана това? Къде?

Той се наведе към водата.

— Казах ти. Бях в ада.

Опитах се да уловя погледа му, но не успях.

— Това ли е всичко? — попитах недоволно.

— Засега.

— Е, ще ти кажа аз в какво вярвам. В науката.

Изражението му не се промени, макар очите му да се спряха на устните ми.

— Мисля, че вярваш в нещо повече от науката. Против волята си. И затова се страхуваш. Страхуваш се от лудостта.

— Страхувам се? — Опитах се да се засмея. — Ни най-малко не се стра…

Той ме прекъсна, като загреба шепа вода и ми я поднесе.

— Ако не вярваш, пийни. Няма какво да загубиш.

— А стига бе! — отдръпнах се отвратено. — Тази вода е пълна с бактерии!

Той изсипа водата обратно.

— Хората я пият от стотици години.

— И полудяват!

— Виждаш ли? — Засмя се той. — Вярваш.

— Вярвам в микроби.

— Някога виждала ли си микроб?

Вторачих се мрачно във вбесяващата му усмивка, раздразнена задето ме бе подлъгал толкова лесно.

— Престани! — казах. — Учените непрекъснато ги гледат.

— Света Катерина видяла Христос — каза Алесандро весело. — Над църква „Сан Доменико“. На кого вярваш? На учения си, на Света Катерина, и на двамата или на никого?

Не му отговорих и той загреба нова шепа вода и я изпи. Предложи ми още веднъж, но аз пак се отдръпнах.

Алесандро поклати глава в престорено разочарование.

— Това не е онази Жулиета, която си спомням. Какво са ти направили в Америка?