Выбрать главу

— Конечно.

— Ты хочешь, чтобы он был временным? — я озорно приподняла брови.

— Конечно!

— Значит, он не может говорить. — Аспен щёлкнула пальцами перед глазами мистера Барренса. Он никак не отреагировал, даже не моргнул. — Но может ли он нас понимать? Потому что будет трудно заставить его подписать мои бумаги, если он ничего не понимает.

Купидон протянула мистеру Барренсу бумаги.

— Возьми это.

Он взял их.

Купидон посмотрела на Аспен и заявила:

— Он нас понимает, — затем указала на бумаги в руках нотариуса и рявкнула тем же повелительным голосом: — Подпиши это.

— Эй, сестрёнка, попробуй немного подсластить пилюлю, — сказала я.

— Извини, всё, что у меня было сладкого, вложилось в ту стрелу, которую я выпустила ему в спину, — сухо сказала она.

— Я тебе полностью верю, — рассмеялась я.

Но, похоже, это не имело значения. С подслащением или без, но мистер Барренс был более чем счастлив подписать бумаги Аспен и поставить на них свою большую официальную печать. Проблема возникла, когда мы собрались уходить. Он попытался последовать за нами из офиса.

— Нет, ты останешься здесь, — сказала я, загораживая дверь.

Мистер Барренс посмотрел на Купидона широко раскрытыми глазами.

— Скажи ему, — посоветовала я ей.

— Э-э, ладно, — смущённо сказала она. — Послушай Леду. Ты должен остаться здесь.

Мистер Барренс схватил её за руку.

— Не волнуйся. Всё будет хорошо, — Купидон попыталась высвободить свою руку, но у неё не получилось. — Я… э-э, позвоню тебе.

Он мгновенно отпустил меня, улыбаясь как идиот. Затем сел за свой стол и уставился на телефон.

— Отличная работа, Купидон, — усмехнулась я, когда мы втроём выходили из здания. — Он такой завидный жених.

— О, заткнись, — отрезала она.

Я подмигнула ей, затем повернулась к Аспен, которая сжимала свою пачку бумаг так, словно это был спасательный круг.

— Ладно, с одной неразрешимой проблемой покончено, осталось решить ещё одну. Давайте готовиться к балу!

Когда мы вернулись в магазин одежды, толпа всё ещё была там, глазея на Ангел. Ей не очень-то удалось подремать. Однако Неро и Сиерра добились успеха в своём деле.

— Вот этот, — заявила наша дочь, указывая на смокинг, который был на Неро.

— Ты уверена? — спросил её Неро.

— Конечно! — Сиерра захлопала в ладоши.

— Потому что в подсобке могут быть ещё две сотни смокингов, которые я могу примерить.

— Нет, — Сиерра снова указала на него. — Этот.

Я оглядела его с головы до ног, усмехаясь.

Его взгляд скользнул ко мне.

— Да, Пандора?

— Хотя мне и нравится твоя обычная униформа из чёрной кожи, — сказала я, облизнув губы и бросив на него ещё один долгий, неторопливый взгляд… а потом ещё один… и ещё, — должна сказать, что ты чертовски хорошо выглядишь в смокинге.

Он обнял меня одной рукой, притягивая ближе.

— О, да?

— Да, — прошептала я ему в губы, игриво покусывая их. — Он, безусловно, подчёркивает твои черты лица, — я скользнула руками по его груди, по спине, затем ниже, обхватив его ягодицы.

— Ты попала в неё одной из своих стрел? — спросила Аспен у Купидона.

— Нет, — вздохнула Купидон. — Они всегда такие.

— Ладно, ладно. Мы будем хорошо себя вести, — я один раз поцеловала Неро, затем отстранилась от него. К сожалению.

Блеск в его глазах был таким манящим, таким соблазнительным, что мне пришлось отвести взгляд, чтобы не поддаться желанию снова броситься ему на шею. Смех Неро восхитительным эхом отозвался в моей голове.

Я прочистила горло.

— Хорошо, принцесса, — сказала я Аспен. — Давай доставим тебя на бал!

Глава 7. Спектакль

Вечер продолжался изысканными блюдами и музыкой. Я уплетала пятую по счёту коробку претенциозного шоколада, когда по бальному залу пронёсся крик. Оркестр перестал играть. Все остановились, чтобы посмотреть. И все уставились на Лавинию. Это она закричала.

— Стража! — закричала принцесса, широко раскрыв от ужаса. — Убейте их!

Двое стражников, стоявших рядом, обменялись растерянными взглядами.

— Не стойте просто так без дела! — крикнула она им. — Убейте пауков!

Стражники осмотрели бальный зал. Моргнули.

— Каких пауков? — спросил один из них.

— Этих пауков! — потребовала Лавиния, указывая пальцем перед собой.

Другой охранник посмотрел и заявил:

— Там ничего нет.

— О чём вы говорите? — зарычала Лавиния. — Прямо там четыре огромных чёрных паука. И они направляются ко мне. Схватите их! Убейте их! — она нырнула за спины охранников.