От нескончаемого созерцания, Сэйда отвлекла целая ударная партия по дверце, с его стороны.
- Парабам-пам-пам! – Весело запел Хилор одну из старых поп-песен второго мира – «Мечтателям-философам объявляется подъём»!
От столь неожиданного пробуждения, на лица фантазёра застыло вопросительное выражение.
- Нам нужно купить набор батареек, – принялся объясняться толстячок, попутно почёсывая нос – Пачку мультизарядов на всякий случай, чипсы, пару бутылок воды, можно и лапшу. Можешь купить езё что-нибудь, но не наглей, у нас ограниченные средства на этот месяц, лишь две тысячи. – Сказав это, Джон вытащил из нагрудного кармана своей белой рубашки банковскую карту, протягивая её Сэйду.
- Как старомодно. – Высказался Каппи.
Легонько вздохнув, парен взял карту, выходя из машины. – Как скажите, о, капитан, мой капитан.
Проходя под холодным тенёчком от крыши бензоколонки, попутно зевая, агент вошёл в заведение при заправке - сеть магазинов Dervi's goods (Или «Гудис»). Вывеска с жёлтыми буквами, весела как над входом, так и в самом магазине, прикреплённая к потолку. Крепления для букв были оформлены в виде праздничных конфете и шариков. Близь детекторов антикражи, на входе стояла полноразмерная, голографическая копия самой капитана Дерви, что радостно махала рукой, одаривая каждого входящего улыбкой. Над её головой так же летали объявления о скидках и акциях в сети магазинов.
Засунув карточку в карман брюк, Ванрайн подошёл к голограмме, мельком почитывая сообщения над ней.
- «Беллоус Чрипсы» за двадцать кафгов, что это вообще такое? Интересно, продаются ли тут сырники?
- К сожалению, в этом магазине отсутствует данный товар, – внезапно обратилась голограмма. - Но вы можете купить что-нибудь другое, ознакомитесь с акциями, дорогой покупатель.
Сэйд сразу отскочил от Дерви, оглядываясь, не заметил ли кто-нибудь его странное поведение.
- Каждый раз мурашки от этих штук, стоило просто обойти её.
Отойдя в сторону, Ванрайн заметил у входа, близь окон, деревянный стенд с разными журналами, вроде руководств по выживанию или обзора удочек и снастей этого года. Но среди них стояли копии одной и той же книги, на фоне её золотого переплёта меркли все соседние писания. Подойдя ближе, Сэйд прочитал название столь заманчивого литературного продукта:
«Кто такой Бог, и где его деньги» - гласил заголовок книги, что естественно стоила дороже всех на стенде. Но прежде чем купить – нужно оценить, поэтому читатель пустился быстренько пролистывать страницы, и спустя мгновение был готов вынести вердикт:
- Очередное ненужное чтиво.
Но сам того не замечая, Ванрайн уже вчитывался в каждую строку произведения, совсем забывая о том, зачем пришёл, как вдруг, кто-то ущипнул его за ухо, отвлекая от процесса. Убрав чтиво в сторону, парень лицезрел близь себя молодую, чернокожую фалькрионку, в розовой, кожаной куртке с шипами на плечах, и в чёрных джинсах с порванными частями, соединённые между собой цветастыми цепями (Темнокожие фальки не такое уж и часто явление, но опять же, Сэйду было всё равно). На её голове был длинный, тёмно-зелёный ирокез, что по структуре своей напоминал детскую горку, на которую забираются с затылка, и скатываются прямо к бровям. По бокам были лишь маленькие волосинки, скромно прикрывающие «треугольники», а с затылка свисал хвостик.
Она смотрела на читателя крайне предосудительно, и даже высокомерно. Немного погодя, она заявила:
- Хочешь читать – купи.
- А… Я как раз собирался, извините, – спокойно ответил новоиспечённый агент.
- Наживаешься на труде писателей, да? – Только пуще завелась девушка, чего Сэйд никак не ждал. - Бесплатно пользуешься их трудами?! А?! - На миг, растерявшись, парнишка невольно сделал шаг в сторону от полки.
- Эй-эй, успокойтесь, я просто хотел узнать, что собираюсь купить, – оправдывался он. – И вообще, авторы таких книг – Ванрайн показал пальцем на произведение, что держал в руках – как раз такие и наживаются на обычных людях… Ну и на других, которые не уверены в себе, не знают, как и что делать в этой жизни, и просто малость глуповаты.