Выбрать главу
огда я с тобой развяжусь? Миме Уйду, уйду! К ручью спущуся я; Жди здесь один. Только лишь солнце взойдет, Змея гляди: Из пещеры он поползет Близко Подле тебя, — В ручье пить воду станет. Зигфрид (смеясь) Если будешь ты там, К ручью я дам ему ползти И в живот погружу Ему Нотунг, Коли тебя он С водой проглотит. Вот тебе мой совет: Не ходи ты к ручью И убегай Подальше в лес, Чтоб не встречать меня! Миме Но после борьбы Дать освежиться, Верно, ты мне позволишь? Кликни меня, Если смутишься, — Иль понравится страх тот тебе. (Зигфрид резким движением заставляет его удалиться) Миме (уходя, про себя) Фафнер и Зигфрид – Зигфрид и Фафнер – Сгибли бы оба они! (уходит в лес) Зигфрид (один) (садится снова под большую липу) Я рад, что не был отцом мне Этот хромой старик! Мне зеленее И лес теперь, И радостней стал, Как остался я здесь один И не вижу его пред собой! (молча задумывается) Каков был вид у отца? А! – таков, как и мой! Ведь будь-ка у Миме сынок, Был бы во всем С ним он сходен. Был бы он также Грязен лицом, Мал и крив, Хром и уродлив, Отвислые уши… Глазки слезятся… — Лучше забыть! – Противно вспоминать, (откидывается назад и смотрит вверх сквозь верхушку дерева. Глубокая тишина. Шелест леса) Как бы мне Матери облик узнать? Но трудно Его мне представить. Наверно, глаза Были у ней, Как у тихой, кроткой лани, Но лишь красивей! – И только я родился, Зачем умерла она? Иль у людей так надо, Чтоб умирала Мать от детей? Это было бы жаль! – Когда б я мог Свою мать увидать! – Мать – родную! – Отца жену! (Вздыхает и откидывается глубже назад. Продолжительное молчание. Пение птиц наконец привлекает его внимание. Он прислушивается к пению одной птички, поющей в ветвях над ним) Тебя я, птичка, Еще не слыхал; Верно, живешь здесь в лесу? О, если б понять ее мне! – Быть может, хочет она Шепнуть мне про мать словечко? Ведь карлик один Мне говорил, Что птичьи песни Можно понять, Что привыкнуть к ним можно, — Но как понять мне их? (задумывается. Взгляд его падает на тростник, растущий неподалеку от липы) Вот разве так: Стану я Подражать песенке этой; Все звуки певуньи Сам повторю я, Перейму ее речи; — Быть может, тогда и пойму. (срезает мечом тростниковый стебель и режет из него дудку) Молчит она; — Так я запою. (пробует подражать на дудке песне птички, но это ему не удается; он с досадою качает головой и наконец оставляет дудку) Нет, все не то! – И на дудке этой Песня не нравится мне. – Птичка, с тобой Мне трудно петь; Напев не перенять! – А птичка все песни Моей ожидает, Глядит и все не дождется. – Стой же! – так слушай Лучше мой рог; — А на дудке я Не могу играть. Знаю песню Веселую я, — Ты слушай, ее я сыграю. Товарищей песней Этой я звал, Но приходил лишь Ко мне медведь. Кто же теперь На зов мой придет? – Быть может, товарищ и друг? (он отбросил дудку и наигрывает веселую песенку на своем серебряном роге) (В глубине заметно движение. Фафнер, в виде громадного ящеровидного змея, поднялся в пещере со своего ложа. Он пробирается сквозь кустарник и всползает из глубины на возвышение. Когда передняя часть его корпуса показывается наверху, он издает сильный звук, напоминающей зевоту) Зигфрид (оборачивается, замечает Фафнера, с удивлением смотрит на него и смеется) Ха-ха! – Хорош же приятель На песню явился! – Вот так товарищ и друг! Ф а ф н е р. (при виде Зигфрида останавливается) Кто трубит? Зигфрид Когда по-людски Говорить ты стал, Быть может, меня поучишь: — Не знал До сих пор страха я; — Дай мне его увидеть. Ф а ф н е р. Смел же, верно, ты. Зигфрид Смел ли, не смел ли – Я не знаю, Но только биться я стану, Коль не покажешь мне страх. Ф а ф н е р. (смеется) Пить хотел я, — Нашел и еду. (открывает пасть и показывает зубы) Зигфрид Ну и пасть отрастил ты Славную, брат: Зубы-то так И смеются все! Ее позаткнуть не мешает, Уж больно зев-то широк! Ф а ф н е р. С тобою спорить Зев мой плох, Но вмиг проглотит Он тебя. (угрожает хвостом) Зигфрид Ого! какой же Злюка ты, брат! – Попасть в нутро К тебе не сладко: Было бы лучше, если бы сам ты Прежде издох. Ф а ф н е р. (рычит) О! – Стой! Юный хвастун.