Выбрать главу

Сузи притискаше с тялото си вратата, прикована за дър­вото с ножа, който пронизваше гърлото й и се подаваше от външната страна. Очите й бяха затворени, но доколкото мо­жех да видя през окървавените кичури, които покриваха ли­цето й, устните бяха леко сгънати в ъгълчетата.

Свлякох се на колене и с още по-смътна представа за гледката пред мен пропълзях през пролуката на вратата.

Другите двама лежаха върху спалнята. Тялото на Си­ния беше проснато на половината на леглото, върху кръста й. По гърба на бялата му риза имаше червено петно кръв от изходната рана на куршума.

- Кели, ето ме, скъпа... Вече всичко е наред, нали ти казах, че идвам, всичко е наред...

Допълзях до леглото и дръпнах ръката му с последните сили, които ми бяха останали.

Отвън се чу звукът на приближаващите сирени. Гумите изсвириха на асфалта.

Трупът падна настрани, почти върху мен. Блъснах го настрана и със скимтене се покатерих върху леглото.

Долу прозвучаха заповеди. Щурмуваха предната врата.

Кели лежеше, без да мърда, точно както винаги, когато съм я наблюдавал, докато спи - с изпънато върху дюшека тяло, по гръб, с разперени ръце и крака, досущ като морска звезда. Сега обаче долната й устна беше неестествено от­пусната, очите й не шаваха под клепачите, както когато бе унесена в сън. Главата й беше извърната настрани под твър­де неестествен ъгъл.

По прозорците зашариха сините светлини на фенери и скйро предната врата поддаде.

Наведох се над нея и сълзите ми покапаха върху коса­та, която покриваше лицето й. Знаех, че е безсмислено, но все пак проверих за пулс.

Кели беше мъртва.

Издърпах я към ръба на леглото и хванах тялото й в ръцете си. Напрегнах всички сили да я закрепя между ръце­те си и се добрах до вратата.

Поставих нежно тялото й до това на Сузи, докато долу проверяваха стая след стая. Следваше да се качат горе, от главата до петите в защитни костюми, с противогази и оръ­жия, готови за стрелба.

Изтеглих ножа, който пробождаше шията на Сузи, и го захвърлих към стената, после легнах между двете, прегърнах с ръце разчорлените им глави и ги притеглих към себе си.

Челата им допряха едно до друго и аз зарових глава в косите, които се преплитаха върху гърдите ми.

62.

Хънтинг Беър Пат Четвъртък, 17 юди, 11,12 часът

Ауспухът на багера блъвна черен дим и машината под­хвана къщата откъм близкия ъгъл, като оставяше дълбоки следи с тежките си колела върху наскоро окосената ливада. Слънцето се отрази в стоманената му кофа, която вече сти­гаше нивото на първия етаж и рамото започна да се разтягай

Сгънах доста поизмачканото писмо на Кели и го пъхнах на страницата на снимката в паспорта й. Един дявол само зна­еше колко пъти го препрочитах и прибирах обратно, откакто се върнах да вдигна вектрата от къщата на Сузи, че като дов­таса Джеф от Залива, да не се чуди на колата в гаража си.

Изражението на Джош трудно можеше да се определи зад тъмните стъкла на очилата му. Обърна се към жената, която стоеше от другата му страна, и измърмори:

— Прилича ми на опашката на скорпион.

Госпожа Билман отговори нещо, което се изгуби в бу­ченето на машината. Само ние тримата се бяхме престра­шили да се качим по алеята, останалите съседи спазваха поч­тително разстояние и наблюдаваха скупчени край пътя.

Металната кофа остана известно време във въздуха, пос­ле отскочи напред и се стовари с грохот върху фасадата на къщата. Госпожа Билман увековечи момента. Още преди съ­барянето помоли да направи няколко снимки. И как не? Ра­йонът беше очаквал събитието с истински ентусиазъм. Не можехме да им откажем това малко признание за всичките им усилия. А и не се случваше всеки ден да си купят къща за жълти стотинки и след това да я разрушат. Озеленителите скоро щяха да дойдат и да превърнат мястото в детска площадка.

Цялата къща се разтърси, преди спалнята на Кев и Мар­ша да се превърне в купчина трески и счупени стъкла. Дългд време се колебах дали изобщо да присъствам на място, ма­кар че вътрешно бях убеден в необходимостта да съм тук, когато всичко това се случи. Трябваше да изживея този кош­мар веднъж завинаги, докрай.

Докарах тялото на Кели в САЩ ден след като баба и дядо й бяха кремирани в Бромли. Починали след злощастното изтичане на газ от инсталацията в къщата им. Така и не разбрах дали сестрата на Кармен успя да пристигне от Авс­тралия.

Веднага след пристигането ми Джош организира пог­ребението на Кели при останалата част от семейството й. Хората почетоха прилично церемонията, всички места в цър­квата бяха заети. Не зная дали това би я накарало да се чув­ства горда, или само щеше да се притесни.