Выбрать главу

— Я ему не открою.

Банди снова застучал.

— Сюда едет шериф!

Кристофер поспешно наклонился к краю кровати.

— Ирена, сладкая моя, открой дверь. Мы обсудим этот вопрос позже… без свидетелей. Клянусь тебе.

Ирена не могла не согласиться с ним и отперла дверь. В комнату тотчас ворвался Банди.

— Где они? — быстро спросил Кристофер.

Пробормотав на ходу извинение, Банди подошел к кровати.

— В миле или около того. Их увидел Китс, когда прогуливал лошадей.

— Проклятие! — буркнул Кристофер и сморщился от боли, пытаясь подняться.

— Вы должны спрятать его, Банди! — взволнованно сказала Ирена. — Отведите его в тайный ход.

— Она права! Мне нельзя попадаться на глаза шерифу, — согласился Кристофер. — Если меня поймают, то мне не прожить и недели, а помощи здесь ждать не от кого. Мою одежду, Банди!

Он отбросил покрывало и встал, не обращая внимания на свою наготу. Увы, этого нельзя было сказать об Ирене. Покраснев как рак, она выбежала из комнаты, захлопнув за собой дверь.

Внезапно у нее похолодело в груди: раз лорда Сакстона нет, ей придется самой встречать шерифа! Безопасность да и сама жизнь Кристофера зависели от того, удастся ли ей в достаточной мере овладеть собой. Ирена глубоко вздохнула. «Я — леди Ирена Сакстон», — напомнила она себе, расправляя плечи и вздергивая подбородок.

Зайдя на минуту к себе в комнату и посмотрев в зеркало, она вернулась к спальне лорда. Там находилась лишь экономка, которая быстро застилала постель.

— Эджи?

Экономка повернулась к Ирене:

— Да, мэм?

Ирена указала рукой на книгу, лежавшую на столе мужа.

— Ты когда-то говорила мне, что здесь записаны даты рождения и смерти всех Сакстонов. Если я открою ее, то найду ли там имя Кристофера Ситона?

Эджи заломила руки и с опаской огляделась по сторонам.

Ирена посчитала это подтверждением своей догадки и поспешила успокоить экономку:

— Не расстраивайся, Эджи. Я знаю, как ты преданна этой семье.

— Пожалуйста, мэм, — взмолилась Эджи, — выслушайте хозяина, прежде чем плохо думать о нем.

— Разумеется, я выслушаю его, — пообещала Ирена и направилась в гостиную, собираясь там дожидаться незваных гостей. Пейн уже стоял на своем месте у парадных дверей, и Ирена, проходя мимо, доброжелательно кивнула ему. Миновав коридор, она вошла в гостиную… и остановилась как вкопанная. В своем любимом кресле у камина, опершись на трость, собственной персоной сидел лорд Сакстон, и вид у него был гордый и величественный, как и подобает хозяину огромных земель.

— Милорд, я… Мне не сообщили о вашем возвращении… — пробормотала Ирена.

— С минуту на минуту появятся гости. — Голос был лишен всякого выражения. — Займите свое место. — Лорд Сакстон махнул рукой, указывая на кресло рядом со своим.

Ирена села, но обнаружила, что у пес слишком явно дрожат колени. Тогда она быстро поднялась и встала за спиной мужа. Так они и ждали в тишине: могущественный лорд и его отчего-то мертвенно-бледная жена, а часы в холле с удручающей медлительностью отсчитывали время.

Наконец за окном раздалось цоканье копыт. Пейн медленно подошел к дверям, но, прежде чем он успел взяться за ручку, створки широко распахнулись и в холле появился Алан Паркер, за которым по пятам — и даже слишком близко, по мнению шерифа, — следовал Хаггард Бентуорт. За ними ворвались остальные. Увидев открытую дверь в гостиную, шериф решительно направился туда, но внезапно вскрикнул и остановился: обнаженный клинок сабли, которую носил на боку Хэгги, полоснул его по ягодицам. Алан взвыл, повернувшись, рукой оттолкнул клинок и с ненавистью уставился на Хаггарда, который, в свою очередь, тупо смотрел на саблю.

— Убери эту штуку подальше, идиот! — процедил Паркер сквозь зубы.

Всегда готовый услужить, Хаггард закивал головой и быстро убрал оружие в ножны.

Пейн, закусив губу, чтобы не рассмеяться, объявил:

— Лорд Сакстон ожидает вас в гостиной, шериф.

Алан Паркер, в последний раз обругав Хаггарда, поспешил в гостиную. Войдя в комнату, он первым делом огляделся, затем коротко кивнул хозяевам и подозвал одного из своих подчиненных.

— Сержант, отправьте людей обыскивать дом и поставьте у выхода охрану. Проверьте также, кого из слуг не хватает…

Его остановил громкий стук трости о пол. Паркер и сержант одновременно повернули головы на звук и обнаружили, что на них смотрят дула двух пистолетов. Слух об умении лорда Саксто-на обращаться с оружием дошел и до ушей шерифа, и он замер, боясь пошевелиться.

— Ни один человек не войдет в дом без моего разрешения или приказа короля, — разнесся по гостиной громкий каркающий голос лорда Сакстона. — Я не давал такого разрешения, поэтому прошу показать мне королевскую грамоту.

Слегка побледневший Паркер решил исправить положение.

— Прошу прощения, милорд. — Он сдернул шляпу в знак уважения к присутствующей женщине и ткнул сержанта локтем в бок, приказывая сделать то же самое. — У меня нет ордера на обыск, но я попросил бы вашего разрешения осмотреть особняк. Мы ищем ночного всадника. Есть доказательства, что этот человек — некий Кристофер Ситон. Он обвиняется в убийстве мистера Бекера и его слуг и похищении его дочери.

Пораженная до глубины души, Ирена шагнула вперед, но лорд Сакстон протянул руку с пистолетом, преграждая ей путь. Она взглянула на мужа и открыла было рот, чтобы рассказать ему, как было дело:

— Это не…

— Ш-ш-ш, — еле слышно прошептал он. — Держи себя в руках, любовь моя. Доверься мне.

Она вернулась на прежнее место, за кресло, и вцепилась в его спинку так, что побелели костяшки пальцев.

Шериф продолжил, по-прежнему обращаясь к лорду Сакстону: