Выбрать главу

Он опустил голову и закрыл глаза, дышал через руки. Пол заскрипел, и он почувствовал, как Сорен сел рядом с ним на ковер. Затем две сильные руки утянули его на колени Сорена, а пальцы скользнули под рубашку и погладили спину.

Они сидели у потрескивающего огня, внезапно снова мальчики, которые готовы нарушить все правила, чтобы быть вместе, даже если это будет только ночью и вдали от любопытных глаз остального мира.

- Тем летом мы были в разлуке, — сказал Кингсли, — все, что я хотел, — это увидеть тебя снова. Потом начались занятия, и однажды вечером… это случилось. Ты отвез меня в лес, и это была лучшая ночь в моей жизни. Такое ощущение, будто снова та ночь.

Губы прикоснулись к его виску. Затем Сорен произнес три слова.

- Ты отлично справился.

И снова была та ночь.

Медленно Кингсли поднял голову. Он все еще сжимал футболку. Он разгладил ее на полу перед собой, аккуратно сложил ее и скатал в классический рулон, который он научился делать еще в Легионе.

- Мне пора домой к Джулс, — сказал Кингсли. Никаких ночных посещений в течение длительного времени. Джульетта еще не должна была родить, но все еще была вероятность, что у нее могут начаться схватки в любой момент.

- Конечно, - сказал его любовник. - Это не значит, что у нас заканчивается время, чтобы быть вместе.

Кингсли встал и прижал серую футболку к груди, словно боясь выпустить ее. Сорен тоже встал, стоял рядом.

- Еще один секрет, - сказал Кингсли. - Я хочу, чтобы ты поцеловал меня.

- Это не секрет.

- Это…

Прежде чем Кингсли успел произнести хоть слово, Сорен впился в его губы. Их губы встретились, их рты открылись, их языки соприкоснулись. Кингсли глубоко вздохнул. Поленья в камине затрещали, и по комнате поплыл вкусный дым. Вкус Сорена — словно снег, тающий на языке, — и запах огня, и грубая хватка сильных, прохладных пальцев на затылке Кингсли, и ветер, проносящийся за окнами… все это сошлось воедино и превратило поцелуй в зимнюю симфонию, и не хватало только омелы над ними, но это могло подождать. Если не в это Рождество, то в Рождество после него или после него.

Сорен прервал поцелуй.

- Я не должен был говорить: «Не делай этого со мной снова». Я должен был сказать…

Он схватил Кингсли за шею так сильно, что остались синяки и на глаза Кингсли навернулись слезы. Он откинул голову Кингсли назад, заставляя его поднять подбородок.

- Что я должен был сказать, - повторил Сорен, - “Ты больше не оставишь меня”. Нет?

- Нет, - выдохнул Кингсли, тяжело дыша.

Сорен улыбнулся.

- Хорошо.

И Кингсли отпустили. Он перехватил дыхание, посмотрел в глаза Сорену и усмехнулся.

- Это все, что ты должен был сказать.

Сорен вернулся к роялю и сел, вытянув длинные ноги и скрестив лодыжки. Кингсли слегка пнул босую ногу.

- Знаешь, Нора убьет тебя когда узнает что у тебя секреты от нее, - сказал Кингсли.

- Менять мнение честно. Она тоже скрывает от нас что-то, если ты не заметил.

Да, он заметил.

- Значит ты не пытался защитить ее? - Спросил Кинг. - Ты просто мстил?

Сорен нахмурился.

- Кажется, ты удивлен.

- Я люблю тебя.

- Это, - парировал Сорен, - тоже не секрет.

С последней улыбкой он повернулся к своему роялю.

Кингсли спросил.

- Из чистого любопытства, какие еще секреты ты таишь от меня?

Сорен ничего не ответил, лишь начал играть.

Кинг закатил глаза и вышел в зимнюю ночь. Со временем он, возможно, узнает еще несколько секретов Сорена, но не все. Немного тайны всегда полезно для романтики.

По пути к машине, Кингсли понял, что улыбается.

Он был счастлив.

Очень, очень счастлив.

Пятая сцена.

Мартовская кода

Кода:

Заключительная часть танца.

Глава 17

- Что это? - спросила Нора, убирая их игрушки после долгого и восхитительного сеанса игр боли и секса. - Кто подарил тебе карнавальную маску?

Сорен только что вернулся в спальню после душа. Он был гол, если не считать белого полотенца, обернутого вокруг его стройной талии. Ни один человек, затерянный в Сахаре, никогда не жаждал слизывать воду так сильно, как ей хотелось слизывать капли воды с сильного и плоского живота Сорена.

- Сувенир из Нового Орлеана. Кингсли купил его для меня, но решил, что это слишком странно даже для него.

Она долго смотрела на маску, затем протянула ее ему.

- Примерь.

Он поднял бровь, но взял у нее маску и надел, завязав черными лентами на затылке. - Что думаешь?

Нора уставилась на устрашающе безликого мужчину, стоящего перед ней, и внезапно осознала, что стоит на коленях.

- У меня был такой сон.

***

Позже той же ночью в кармане Кинга зазвонил телефон. Он вынул его и увидел сообщение от Сорена.

Два слова.

Спасибо тебе.

Он ответил.

За что?

И не удивился ответу Сорена.

Секрет.

Конец.

1 The Rockettes ([r?k?‘ts], чит. «Роке’тс») — нью-йоркский женский танцевальный коллектив, основанный в 1925 году в Сент-Луисе (штат Миссури, США). Представления сочетают в себе традиции французского варьете и американского танцевального мюзикла и славятся особой синхронностью исполнения.

2 Куш-куш – хлопья для завтрака, готовятся из теста из кукурузного хлеба, выливаются в горячую чугунную сковороду, зажариваются до корочки и несколько раз переворачиваются, затем накрываются крышкой и готовятся на пару до конца и подаются с молоком или сливками.

3 Энн Райс — американская писательница, сценарист и продюсер. Наибольшую известность писательнице принёс роман «Интервью с вампиром», который обязан своей популярностью одноимённому фильму.

4 «Большой кайф» – это прозвище Нового Орлеана, имеющего славу беспечного, развлекающегося в свое удовольствие города.

5 Джентрифика?ция — реконструкция (ревитализация) пришедших в упадок городских кварталов путём благоустройства и последующего привлечения более состоятельных жителей.

6 15ка первокурсника – это выражение, широко используемое в США и Канаде и обозначающее количество веса, набранное студентом за первый год обучения в колледже.

–––––

––––––––––––––––––––

–––––

––––––––––––––––––––

Зимняя симфония. Тиффан Райз

2