Тут же поступило новое сообщение, на этот раз из порта: только что, при весьма подозрительных обстоятельствах, отчалил голландский торговый корабль. Мэллэрд, издав невнятный горловой звук, бросился вон из комнаты, офицеры поспешили вслед за ним.
Мэллэрд поднялся по крутым ступеням на стену форта и застыл, уставившись на бухту, где творилось нечто невероятное. Одетый громадой парусов корабль с необычно узким корпусом буквально летел, вспарывая морские волны. Своими хищными обводами он меньше всего напоминал купца.
Остановившийся рядом с майором Карринг нашел глазами свой фрегат; тот пытался выйти на перехват, но подобный белой птице корабль двигался быстро, слишком быстро для «Ориона»! Вдруг птица взмахнула крыльями: на оконечностях рей появились дополнительные паруса*. Невероятно, но скорость еще увеличилась!
— Это они, будь я проклят! Какой же это «купец»! Капитана порта ко мне! Как им удалось прикинуться голландцами?! — заорал поборовший оцепенение Мэллэрд. - Лейтенант Донавей! - скомандовал он лейтенанту артиллеристов. - Открыть огонь!
Басовито заговорили пушки форта. Ядра взметали фонтаны воды у самых бортов корабля, но непостижимым образом пиратам раз за разом удавалось уклониться: у штурвала стоял некто, явно знающий бухту Порт-Ройяла и свое дело.
— Откуда они взяли эту чертову посудину?! - Мэллэрд кривился, как от сильной боли. - Уйдут же! Двойное жалование тому, кто попадет! - рявкнул он на артиллеристов. - А если упустите - десять плетей каждому!
Он вдруг обратился к Каррингу:
— Лейтенант, мне нужна ваша помощь. Моим олухам никак не попасть в них. Я не являюсь вашим командиром, однако прошу вмешаться. Сейчас пираты окажутся на ближайшем расстоянии от форта. Они идут слишком быстро. Нам нужен хотя бы один удачный выстрел, чтобы замедлить их. У кого, как не у вас, с вашей меткостью, есть шанс? А там и «Орион» подоспеет.
Карринг и сам понимал это. Если бы он был канониром, то считался бы лучшим. Во время боя Джеймс словно становился на место противника, предугадывая его следующий маневр. Наблюдая в течении нескольких минут за кораблем пиратов, он сумел понять тактику их рулевого. Лейтенант склонился над пушкой и смотрел поверх ее ствола, как приближается "голландец", уже зная, куда будет стрелять. Он не промахнется.
И тут внутри поднялся протест. Говоря по правде, мысли о взятом «призе» все эти дни не покидали его. Каррингу приходилось сталкиваться с пиратами и с чудовищными последствиями их налетов на беззащитные поселения и корабли. Он ожидал увидеть заурядного подонка, однако капитан Блад произвел на него впечатление своим самообладанием и умом еще на шхуне. Джеймс призывал себя не обольщаться изысканными манерами и храбростью пирата, и тем более — принимать за чистую монету все ходившие о нем россказни, которые он когда-либо слышал. Однако не мог отрицать, что действия капитана Блада весьма отличались от действий того же Моргана или Олонэ. Затем ему стало известно о допросе и о том, что пленник перенес истязания губернатора Бишопа с беспримерной стойкостью. Да уж, слова Дика Хаксли о невезучести пирата оказались пророческими. Будучи человеком справедливым, Карринг не мог одобрить подобные методы губернатора, видя в них личную месть, а не необходимость. И как будто едкое озерцо застыло на дне его души.
А сейчас он думал об истерзанном человеке там, на корабле-птице, и о его безрассудно смелых товарищах. Возможно, они уже поверили, что смогут уйти от пушек форта…
…Еще один удар сердца, еще. Вот сейчас пора. Пушка грохнула. Ядро упало в не более чем трех ядрах от кормы корабля, щедро окатив ее брызгами. Больше стрелять не имело смысла, хоть форт продолжал палить из пушек, и ядра иногда причиняли незначительные повреждения кораблю. Карринг выпрямился и сказал Мэллэрду:
— Прошу меня извинить, я не оправдал ваших надежд.
Мэллэрд уныло отмахнулся:
— Никто бы не смог стрелять лучше. Представляю, как будет беситься губернатор. Вся надежда, что два наших фрегата смогут перехватить их.
Они оба смотрели вслед стремительно удаляющейся дивной птице, уносящей капитана Блада к свободе. Вскоре "Голландец" скрылся за мысом, и почти сразу же, будто отвечая надеждам майора, оттуда донеслась канонада. "Орион", набрав ход, тоже уже достиг выхода из бухты.
— Ну вот и все, — хмыкнул воспрявший духом майор. — Теперь никуда не денутся.