Выбрать главу

— Нам угрожает серьезная опасность. Вы должны делать то, что я скажу и не спорить. Пожалуйста, – добавил он, видя недоумение в глазах Арабеллы: – В доме есть оружие?

— Да. В кабинете у Питера есть пистолеты, — ответил она. — Но... что происходит?

— Пираты! – крикнул Карринг уже на бегу. – Миссис Блад, укройтесь в какой-нибудь комнате, желательно только с одной дверью! Найдите кого-нибудь из слуг!

Вот и изукрашенные золотыми виньетками двери губернаторского кабинета. Карринг рванул ручку. Разумеется, заперто. Он выстрелил в замок и пинком распахнул дверь. Два пистолета с богато инкрустированной рукоятью слоновой кости висели на стене. Дорогие игрушки. А вот будет ли от них польза? Карринг сорвал их, затем кинулся к столу, открывая, а где нужно - взламывая запоры ящиков. По счастью, в одном из них нашлись боеприпасы. Это немного меняло дело. Мушкет, а еще лучше, кулеврина, дали бы им больше надежды, но сгодится и это, - с горькой иронией подумал он.

Из слуг в доме был только старый садовник Том, остальные в панике разбежались. Но он, по крайней мере, оказался бывшим солдатом. Вместе с Томом они придвинули мебель к двери, а для женщин отгородили самый дальний угол, опрокинув два стола, взятые из находящийся по соседству столовой.

Карринг осторожно выглянул из окна и тут же отпрянул: мушкетная пуля, взвизгнув, выщербила стену совсем рядом с местом, где только что была его голова. Значит, пираты уже заметили их. Он взглянул на Араббелу.

— Миссис Блад, вы умеете стрелять?

Арабелла покачала головой.

— Жаль.

Осторожно, стараясь, чтобы его не увидели в окно, Карринг проскользнул к тому месту, где она сидела, прижав к себе притихшую дочку.


— Послушайте, миссис Блад, надеюсь, что до этого не дойдет, но я должен показать вам, как стрелять из этого пистолета.


Карринг протянул ей один из тяжелых пистолетов Блада. Арабелла, не любившая оружие, слегка отпрянула:


— Наши дела так плохи? — спросила она шепотом, стараясь, что бы ее не услышали служанки.


— Боюсь, что да.


Сердце Арабеллы, и без того терзаемое тревогой и страхом, при этих словах болезненно сжалось.


— Но почему на нас напали во время такой ужасной катастрофы?


— Пиратов вчера доставил в Порт-Рояль мой фрегат, и, видимо, им удалось освободиться. Если у них и был страх перед стихией, то быстро прошел. Вот и решили пограбить, а может и отомстить. В этом в этом хаосе, увы, они вполне могут рассчитывать на безнаказанность... — Карринг вздохнул, и сдвинув брови, кивнул Арабелла на пистолет: — Смотрите сюда, миссис Блад: здесь порох и пули. — Он указал на кожаные мешочки с боеприпасами и рожки с порохом, затем достал пистолет из кобуры и взял в руки шомпол: — Вот этим забивается заряд. Вот так засыпают порох, теперь пуля. Так мы ствавим курок на предохранительный взвод... – он проделывал все это нарочито медленно, чтобы она могла хорошо разглядеть. — Постарайтесь запомнить, это важно. Теперь насыпаем порох вот сюда, - он показал Арабелле небольшую вогнутую пластинку. - Это запальная полка. И вот так курок ставится на боевой взвод. Так вы наводите на цель, теперь можно спускать курок. У этих пистолетов спуск достаточно мягкий, будьте осторожны. Возьмите второй пистолет и попробуйте.


— Но я не смогу убить человека!


— Надеюсь, вам и не придется. Но вы должны знать, как все устроено. На всякий случай. И вряд ли будет можно считать человеком того пирата, который придет отнять вашу жизнь. И жизнь вашей дочери.


Арабелла осторожно передала задремавшую девочку няне и взяла пистолет.


Пока они разговаривали, пираты разобрались в ситуации: прежде чем приступить к грабежу богатого губернаторского дома, они решили уничтожить источник возможных неудобств для себя в виде атаки с тыла. Пули начали щелкать по стенам снаружи, изредко влетая в разбитые окна.


Карринг вместе с Томом переместились к окнам и стреляли в ответ, экономя заряды. Меткость Джеймса позволила осажденным немного воспрянуть духом: по крайней мере четверо налетчиков не подавали больше признаков жизни, а один завывал в кустах. Их положение осложнилось, как только кто-то из нападающих залез на растущее напротив окон дерево, теперь комната простреливалась насквозь. В меткости он не уступал Каррингу: сразу же пуля сразила старого слугу.


После этого стрелять стали реже, видимо,остался только один стрелок на дереве, но и этого было достаточно. Остальным наскучило лезть под пули, и они отправились грабить. В этом тоже была опасность, на них могли попытаться напасть через дверь.