Он почувствовал себя смущенным и польщенным одновременно. Ей понравилось! Подумать только! И замуж сразу согласилась... Лестер все эти дни искренне считал, что ему попросту удалось искупить свое чересчур беспринципное, наглое и злодейское поведение во время похищения. А Эрика оценила! Это была новость, ошарашившая его едва ли не меньше, чем то, что он - будущий король Альбии. Она была самой прекрасной, лучше всех! Лестер бы на ее месте не факт, что проникся таким душевным порывом. Но Эрика...
- Спасибо, мое сокровище... Я... очень польщен, что ты оценила. Могу тебя еще раз похитить как-нибудь если хочешь! - неловко принялся благодарить он, неся какую-то несусветную чушь, по собственному мнению. Впрочем, похитить Эрику он бы и впрямь не отказался, ее было приятно похищать.
Эрика хихикнула:
- Только не зимой. А так я с радостью. Наверняка у нас будут момент в жизни, когда очень захочется ненадолго сбежать от обязанностей.
- У нас даже есть, куда сбегать. Я этот дом не брошу, - ответил Лестер, тут же принявшись представлять, как чудесно будет гулять по лесу с Эрикой летом или теплой поздней весной. И, прижав ее к стволу какого-нибудь дуба...
Тут его эротическая фантазия оборвалась, не успев толком начаться, потому что в гостиную буквально влетела миссис Фултон. И вид у нее был такой, будто пока она спала, на нее свалился платяной шкаф.
- Граф, что происходит?! - воскликнула она, всплеснув руками и вытаращив глаза. - У вас на кухне какие-то солдаты! Мы что, начали войну?! С Провансом? Или Пльбия отделяется и объявила войну Логрии?
«Однако, миссис Фултон умеет мыслить масштабно!» - восхитился Лестер, предвкушая еще одни трудные объяснения.
- О, Лестер, ты все еще граф? - полувопросительно изрекла тетушка Гортензия, ехидно усмехнувшись.
- Пока еще граф. Но я это скоро исправлю, - ворчливо ответил Лестер. Могла бы и помочь, между прочим, он ее сюда для того и звал, в конце концов. А сейчас ему самому нужно придумывать, как бы объяснить все миссис Фултон побыстрее и попонятнее. И так, чтобы она на это отреагировала... не слишком болезненно.
- Вот и правильно! Сами теперь разбирайтесь, ваше высочество, с тем, что вы - граф, - назидательно заметил лорд Уилброк с дивана. По всему, он Лестеру тоже помогать не собирался. - Раз уж сами это устроили.
Вид у миссис Фултон сделался еще более ошарашенным и она, захлопав глазами, растерянно поинтересовалась у тетушки Гортензии:
- Кто ваше высочество?.. Вы ваше высочество?..
- Нет, я - ваше сиятельство, - немедля опровергла миссис Фултон тетушка. - Геруогиня Флинтмаркская.
- Я высочество, миссис Фултон, - сообщил Лестер обреченным тоном человека, осужденного на казнь.
- Как это вы высочество, граф?! - продолжила недоумевать миссис Фултон.
Тут Эрика пожалела то ли Летера, то ли свою тетушку и объяснила:
- Он просто был инкогнито, миссис Фултон. А сейчас вот раскрыл его. И даже слуг подговорил к нему не по титулу обращаться!
- Одна ты готова прийти мне на помощь! Спасибо, без тебя я бы пропал, - от всей души поблагодарил ее Лестер и тут только спохватился, что обращается к Эрике на «ты». Но миссис Фултон, кажется, была так шокирована его происхождением, что не обратила внимания. - Я притворился родным племянником графа Тенланда, миссис Фултон. Хотя на самом деле покойный граф - мой четвероюродный дядюшка, а я - сын принцессы Аквилонской Марион и принца Джованни.
Миссис Фулон еще немного изумленно похлопала глазами, пару раз открыла и закрыла рот, а потом воскликнула:
- А, так вы некромант! - с совершенно неожиданным для Лестера искренним облегчением. - Что ж, это восхитительно объясняет ваши ужасные манеры. Хотя, будучи членом королевской семьи - могли бы вести себя и поприличнее. Ваша матушка - очень достойная женщина и не заслужила такого кошмарного хулигана в сыновья!
- Именно! - вставил лорд Уилброк. - Я ему это уже пятнадцать лет говорю!
Тетушка Гортензия хихикнула и подлила масла в огонь:
- Я бы посоветовала тебе, дорогой племянник, пореже показываться подданным, а то совершенно потеряют уважение к монархии. Раве что издали в автомобиле или с балкона ручкой им помаши!
Лестер хотел было привычно возмутиться в ответ на тетушкины шуточки, но тут заметил, что на лице миссис Фултон отразился очередной виток напряженной работы мысли. Теперь она, по всему, пыталась осознать, откуда у сына младшей наследницы возьмутся подданные. И Лестер поспешил объяснить ей все сам, пока беседа снова не скатилась в абсурд:
- Да, миссис Фултон, у меня для вас есть еще новости: я - ваш будущий король. Лорд Уилброк прибыл вместе гвардейцами как раз для того, чтобы сообщить мне, что я наследую Альбийский престол.