Выбрать главу

Говорить Като об этом он не собирался. Он на удивление насторожённости по отношению к ней не выказывал, да и информацию о ней собирать не стал, не смотря на приказ. Как бы то ни было, придется самому копать под нее. А если найдет что-нибудь, сам лично разделается с ней.

За этими невеселыми мыслями они поехали в сторону поместья. Дорога прошла в молчании, каждый был погружен в свои мысли, пока в какой-то момент их не прервали звуки вибрации телефона. Като поднял трубку и через минуту, обычно его бесстрастное и спокойное лицо исказила гримаса ярости.

- Скоро буду. - прошипел он сквозь стиснутые зубы.

С этими словами он сбросил трубку, отбросив телефон и сняв очки, глубоко задышал, массируя переносицу.

- Что опять случилось? - спокойно спросил Эрбус, наблюдая за братом.

Като вздохнул, посадил очки на их законное место и приняв собранный вид, как можно спокойнее ответил:

- Бетс опять шалит. Но в этот раз он умудрился крупную рыбку поймать. - сказал он и вздохнул. - Помнишь того парня, который вчера чуть не налетел на тебя? Так вот он оказался единственным сыном мэра города, из-за этого вел себя самоуверенно. Он, кажется не в курсе о нашем соглашении с мэром, поэтому решил нас «проучить» вежливости. - Като опять потер переносицу и продолжил: - Мы естественно, его поймали и хотели хорошенько проучить, но сейчас мне сообщили, что этот чертов Бетс умудрился проникнуть в место, в котором мы держали это «насекомое» и освободил его.

Эрбус слушал внимательно за одно и обдумывая, как лучше устранить его. А тем временем Като продолжил:

- И все бы ничего, но этот ублюдок решил помочь ему «проучить» нас и сообщил мэру, что мы якобы держим его гнилое отродие в заложниках. Он хочет поссорить нас с мэром и разорвать соглашение.

- Хах, а я говорил не недооценивай нашего старого дружка. - ухмыльнулся Эрбус. - Но ничего. Мы можем просто устранить мэра и покажем ему, что такие угрозы на нас не действует.

- Это конечно не проблема, но мы вот-вот должны передать новый товар во Фриджидиэн. И если мэр сменится, то придется отложить поставку на некоторое время. А ты же знаешь там не любят долго ждать.

- И что? - холодно спросил Эрбус. - И теперь из-за их нетерпеливости я должен пресмыкаться перед этими ничтожествами?

- Нет, Эрбус. Я не говорю, что ты должен пресмыкаться перед ними. - ответил Като. - Просто сделка с Фриджидиэн очень ценна. Мы должны найти взаимовыгодный путь, и не навлекать большие проблемы.

Тут водитель сообщил, что они уже приехали в поместье и оба братьев направились в сторону входной двери. Поручив экономке приготовить комнату для Илайн, они направились в кабинет. По дороге туда Эрбус искал самый хороший выход из этой ситуации.

Через несколько минут размышлений он принял наилучший вариант решений.

- Като, свяжись с мэром. Скажи, что его отродие к рассвету будет дома. - сказал он, потерев глаза. - А также назначь встречу с Бетсом. Пускай встречает своего несостоявшегося босса. - ухмыльнулся Эрбус предвкушая их встречу.

Часть 6

Глава 6.

Направляясь, буквально в логово своего, в будущем самого крупного врага, Эрбус был спокоен и взял с собой минимум количество охранников во главе с верным Като. Они отправились туда сразу же после приезда Илайн в поместье и приставив за ней слежку в лице «телохранителя».

Пунктом назначения было небольшое поместье, которое значительно уступало по размерам и величием поместью семейства Клинтонов. Встречал их сам Бетс собственной персоной во главе мини армии.

- Не ожидал, что ты встретишь нас столь «радушно». – съязвил Эрбус, как только спустился с машины. – Давно не виделись, Элпидиус.

- Благодарю, что оценили мои старания – не остался тот в долгу, не теряя спокойствия. – И да, меня теперь никто так не называет. Меня теперь зовут Вэлериэнус Бетс. Зовите меня просто Бетс, в честь нашего давнего знакомства.

- Хах, а ты вырос, я смотрю. – ухмыльнулся Эрбус, встав прямо напротив Элпидиуса. – Но не слишком ли громкое заявление для тебя, представляться мне подобным именем?

(*прим. от автора: Вэлериэнус с лат. «сильный», а Бетс - «моя клятва». А вместе означает «моя сильная клятва» - отсылка к клятве Элпидиуса, которое он дал себе в конце 2 главы*).

- Думаю, я вполне достоин этого имени, учитывая то что даже сам глава рода Клинтонов признал меня. – ответил Бетс, намекая на то что Эрбус когда-то хотел, чтобы он работал на него.

- Те времена уже в прошлом. – сказал Эрбус и глазами обведя всех охранников Бетса, произнес – Может проявишь ко мне хоть толику уважения и отпустишь своих телохранителей?

- Неужели вы боитесь? – лукаво улыбнулся Элпидиус, оглядев сопровождающих Эрбуса. – Хотя, учитывая то количество охраны, что вы привели с собой... Кажется ваше влияние пошатнулось?